有勞各位幫我把以下的句子「中文」翻譯成「英文」,謝謝!

2008-05-08 12:14 am
試驗階段
所享有的折扣優惠
這部門的職責主要是擴展新的客戶。
我們建議創造一個資料庫儲存所有人客的資料。
這方便我們日後的分析及記錄之用。
我們建議採用「顧問咨詢」作為售後服務之用。
我們會建立一個制度為了保留客人避免流失。

回答 (3)

2008-05-08 1:38 am
✔ 最佳答案
Triad Period
The discount scheme to be enjoyed
The major responsibility of this department is to source new customers.
We suggested to create a data bank storing all the information of our customers.
It benefits us for analysis and record keeping purposes in future.
We suggested to adopt the "Professional Consultant " system being an after-sales service.
We will establish a system to avoid our customers getting away.


2008-05-07 17:43:24 補充:
I son't quite understand what is the meaning of 「顧問咨詢」????
2008-05-08 1:08 am
The experimental stage enjoys the discount preferential benefit this
department's responsibility mainly expands the new customer. We
suggested creates an information bank storage all people guest's
material. This will facilitate our in the future analysis and the
recording using of. We suggested uses "consultant to consult" takes
using of the post-sale service. We can establish a system in order to
retain the visitor to avoid draining.
2008-05-08 12:16 am
The experimental stage enjoys the discount preferential benefit this
department's responsibility mainly expands the new customer. We
suggested creates an information bank storage all people guest's
material. This will facilitate our in the future analysis and the
recording using of. We suggested uses "consultant to consult" takes
using of the post-sale service. We can establish a system in order to
retain the visitor to avoid draining.

2008-05-07 16:22:14 補充:
第2句冇&#39,唔知黠解會有...
參考: yahoo聰明筆, me


收錄日期: 2021-04-13 15:31:38
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080507000051KK01248

檢視 Wayback Machine 備份