english questions(urgent) emergency~!

2008-05-06 1:48 am
1)老師話ammeter 的meaning=substances which divides measures current(中文是什麼?)
2)electric,electrical,electronic,electricity 是如何分別的??十分混亂!請
suggest例子
3)(gas) heater 同 (gas) cooker 有什麼分別?
4)what is the difference between "walk along" , "walk through ", "walk across" and "walk over"/????

回答 (1)

2008-05-06 3:38 am
✔ 最佳答案
1) substances which divides measures current
(一個可以量度交叉流動物質的物體.)

字面直譯係咁解, 但係解釋得唔好.
[交叉流動物質]是指[電流],
而 ammeter 正解是解作 [安培計]
一種可以量度電流的儀器.


2) electric : 形容詞, 解作[電動的].
e.g.: electric toys(電動玩具), electric engine(電動引擎)
electric 亦可解作[導電的, 令人震驚的, 極其強烈的],
如electric shock(電擊), electric effect(震驚反應)

electrical : 也是形容詞, 但只用作與電有關的形容,
如[用電的, 電動的].
作為讀物理及電學的會經常用得上.
e.g.: electrical engineer(電氣工程司)

electronic : 亦是形容詞, 但解釋與上兩者完全不同.
上面的是[用上電的], 範圍較廣, 有電通過就是;
但electronic是解作[電子化的, 電子性的],
是比較接近科技性的解釋.
e.g.: electronic system(電子系統), electronic form(電路版)

electricity : 是名詞, 直接的解作[電]或[電流].
e.g.: electricity wasting(電力浪費)
electricity 亦可解作[電力學].


3) heater字面是解作"能發熱的東東"
正解是[加熱器], 可作[暖爐]一詞使用.
基本上與煮食沒有太直接的聯繫.

而cooker, 故明思義是[煮食的工具]
正解為[用上電或氣體作煮食用的工具].
有[焗爐, 烤爐, 烤箱]. (注意! 不是廚師! 廚師是[cook])
與煮食有直接的關係.
p.s. : 微波爐是microwave oven.
而沒有用上電及煤氣等的爐子稱為[oven].


4) walk along : 從一端行至另一端.
例如walk along a path (沿住小路走).
基本上用於沿路走, 是有規律的.

walk through : through, 解[穿過]
walk through即是[穿越而行],
用於一些小街小巷, 或是沒有路的地方.
e.g.: walk through a tunnel(穿越隧道);
e.g.: walk through the woods(穿過樹林)

walk across : 由對街走過另一邊對街,
即與walk along成90度角的走法.
如果walk along the river是沿住河流而行,
walk across the river就是由河的一邊走到河的另一邊,
可以是過橋或是涉水而過.
下面是圖示:
walk along:
___________________
___________________ROAD
〉 〉 〉 〉

walk across:

_________^_________
_________^_________ROAD
-------------- ^-------------


希望可以幫到你~! ^.^ v


收錄日期: 2021-04-20 15:13:44
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080505000051KK01667

檢視 Wayback Machine 備份