文言文翻譯(全首)

2008-05-05 2:33 am
文帝之後六年,匈奴大入邊。乃以宗正劉禮為將 軍,軍霸上;祝茲侯徐厲為將軍,軍棘門;以河內守亞夫為將軍,軍細柳:以備胡。上自 勞軍。至霸上及棘門軍,直馳入,將以下騎送迎。已而 之細柳軍,軍士吏被甲,銳兵刃,彀弓弩,持滿。天子先驅至,不得入。先驅曰:「天子且至!」軍門 都尉曰:「將軍令曰『軍中聞將軍令,不聞天子之詔』 。」居無何,上至,又不得入。於是上乃使使持 節詔將軍:「吾欲入勞軍。」亞夫乃傳言開壁門。壁門 士吏謂從屬車騎曰:「將軍約,軍中不得驅馳。」於是 天子乃按轡徐行。至營,將軍亞夫持兵揖曰:「介冑之 士不拜,請以軍禮見。」天子為動,改容式車。 使人稱謝:「皇帝敬勞將軍。」成禮而去。既出 軍門,群臣皆驚。文帝曰:「嗟乎,此真將軍矣!曩者 霸上、棘門軍,若兒戲耳,其將固可襲而虜也。至於亞 夫,可得而犯邪!」稱善者久之。月餘,三軍皆罷。乃 拜亞夫為中尉。

<史記 ‧絳侯周勃世家> (節錄)

回答 (1)

2008-05-05 7:37 am
✔ 最佳答案
文帝登位後六年,匈奴入侵邊境,於是以宗正(官職名稱)劉禮為將軍,於霸上駐軍;以祝茲侯(爵位名稱)徐厲為將軍,駐軍於棘門;以河內守(官職名稱)亞夫為將軍,駐軍於細柳,藉此來防備胡人。後來文帝親自往勞軍,去到霸上及棘門駐軍地方,驅車直馳而入,自將軍以下各級人員均來接送。及後到細柳駐軍地,所有軍士都披上盔甲,手執兵器,持弓弩者更張弓欲射。皇帝車隊的先頭部隊駛至,亦不得其門而入,先驅於是呼喊:「皇上快將駕到!」守門的都尉說:「將軍有令『軍隊中只聽令於將軍,不需聽天子命令』」隨後文帝到來亦不得進入,於是命使者持符節告訴將軍「皇帝要來勞軍」亞夫於是命人開城門,城門士兵向車隊人員說:「將軍有命,軍隊中不可以驅車急馳」皇帝於是按緊韁繩慢行。到軍營,亞夫將軍手持兵器躹躬說:「我身在軍務之中不行君臣拜見之禮,只以軍禮向皇上請安」皇帝派人慰勞將軍說:「將軍守邊疆辛苦了」勞軍儀式完成後離去。走出駐軍城門後,隨侍的群臣皆震驚,怕皇上動怒。文帝說:「嗯,這樣才是真正的將軍!之前到霸上、棘門的駐軍地,那裡太兒戲了,敵人可以在那裡發動襲擊而俘虜那兒的將軍。至於亞夫將軍的駐地,誰敢去侵犯他!」眾人都一起稱讚他。個多月後,撤去三地的駐軍,後封亞夫為中尉(大官職名稱)。


收錄日期: 2021-04-13 15:30:58
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080504000051KK02511

檢視 Wayback Machine 備份