幫我釋做英文

2008-05-05 2:06 am
1)紐約時代週刊宣佈計劃解雇大約100 個人,
2)我覺得那100人好慘,

回答 (8)

2008-05-07 3:16 am
1) New York time weekly announcement plan dismissal about 100
individual,
2) I thought that 100 people good are miserable
2008-05-05 11:51 pm
1)紐約時代週刊宣佈計劃解雇大約100 個人,
The New York Times announced to lay off 100 emplyees.

2)我覺得那100人好慘,
I feel so sorry for these people.
參考: Own
2008-05-05 9:14 am
1)紐約時代週刊宣佈計劃解雇大約100 個人

1) The New York Times announced their plan to lay off about 100 employees.

2)我覺得那100人好慘,

2) I really sympathize with these 100 people.
參考: http://www.nytimes.com/ (For more info: 紐約時代週刊 = The New York Times)
2008-05-05 2:45 am
紐約時代週刊宣佈計劃解僱大約100人=Times weekly magazine in New York declares a plan dismissal about 100 people
我覺得那100人好慘=I feel that that 100 people are very miserably

2008-05-04 18:46:13 補充:
I feel that 100 people are very miserably
2008-05-05 2:40 am
1. The New York Times declared that they are planning to lay off around 100 staff.
2. I feel sorry for that 100 people.
參考: Myself
2008-05-05 2:23 am
1. New York time weekly announcement plan dismissal about 100 individual

2 . I thought that 100 people good are miserable
參考: me
2008-05-05 2:15 am
1)紐約時代週刊宣佈計劃解雇大約100 個人,
Times weekly magazine in New York declares plan bounce about 100 people,

2)我覺得那100人好慘,
I feel that 100 people very miserably,
2008-05-05 2:13 am
1) New york << times>> will cut almost 100 people on schedule.
2) i really feel that 100 people are so poor.


收錄日期: 2021-04-16 23:44:59
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080504000051KK02388

檢視 Wayback Machine 備份