”But I won't lose no sleep on that” 點解?

2008-05-04 10:15 pm
Dear Writing Experts,

But I won't lose no sleep on that 點解?

請解小妹一下, 謝謝!

回答 (3)

2008-05-08 4:29 am
✔ 最佳答案
其實英文諺語裏,有lose sleep over/about something,意思是:
為某事而擔憂
其實我們都可以理解為甚麼lose sleep over/about something是解作擔憂,因為擔憂會使人(不能入睡覺:即失去睡眠)
而相信:lose no sleep on something也是從這諺語的變化而成。
本來lose no sleep on something即不為此而擔心,但你的句子是:
But I won't lose no sleep on that,若按正常的文化,是不會不為此而擔心,即:非常擔心,但英文有雙重否定(double negative )(在英語國家文化較低的人常用),如:I don't know nothing. (我甚麼都不知道 注:沒有負負得正之意)
所以,你的句子應是:
我不會為此而擔心,即:在這件事上,我大可放心之意
希望幫到你!

2008-05-07 20:50:14 補充:
JAMES BLUNT名曲You're beautiful
有幾句歌詞

She was with another man.

But I won't lose no sleep on that,

'Cause I've got a plan

(大約是指:因他已有計劃,所以就算他與另一個男人一起,我也不會擔心)
2008-05-06 1:38 am
這是JAMES BLUNT名曲You're beautiful的其中一句歌詞But I won't lose no sleep on that.意思係 但我不會因此而失眠. 她雖然和另一個男人在一起,但我不會因此而睡不著,因我已有一新計劃.......lose no sleep解作失眠.
2008-05-05 2:50 am
Dear Writing Experts=親愛的寫作專家,

But I won't lose no sleep on that =但是我將不在那上沒有失去睡眠


收錄日期: 2021-04-11 16:18:02
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080504000051KK01446

檢視 Wayback Machine 備份