英文譯中文

2008-05-04 2:42 am
You got power where you are?

You’re busting my chops. I got a shop to run.

Teach you how to play some poker? A little five-card stud?

大約的意思我知,但不知精確的意義

回答 (2)

2008-05-05 10:07 pm
✔ 最佳答案
看來都是口語, 像電影對白
You got power where you are?

你在你的地盤很威風嗎?
You’re busting my chops. I got a shop to run.
你煩死我了! 我的店子還要做生意哪! 沒空侍候你!
Teach you how to play some poker? A little five-card stud?
教你打撲克吧! 玩"沙蟹"怎樣?



2008-05-05 12:05 am
您得到了是力量?

您猛擊我的剁。我得到商店運行。

教您怎麼打一些撲克? 一個小的五卡片螺柱?
參考: YAHOO


收錄日期: 2021-04-13 15:30:44
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080503000051KK02331

檢視 Wayback Machine 備份