✔ 最佳答案
李白“床前明月光”中的“床”,很多人想當然地以為是睡床。其實這裡的‘床’是指井口的欄杆,水井大多是在院子裡,因而才有可能產生‘床前明月光’的景象。”應該說,把“床前明月光”的“床”解釋為“井口的欄杆”,並不是什麼新見解,大約20年前就有學者提出過。
“床前明月光”的“床”究竟指何物,學術界曾有過爭論。從上世紀80年代到現在,就不斷有爭鳴文章刊出,歸納起來,主要觀點有三種:1、指“睡床”﹔2、指“坐具”﹔3、指“井床”,即井上的圍欄。
這句詩中的“床”指睡床。在他編的《李太白全集》中,大凡“床”指“睡床”則不出注,除“床前明月光”的“床”沒有出注以外,還有《平虜將軍妻》中“出解床前帳”和《春怨》中“飛花入戶笑床空”的“床”。研究李白的大家詹主編的《李白全集校注匯釋集評》和中國社科院文學研究所編的《唐詩選》對《靜夜思》中的“床”也沒有出注,他們也認為是指睡床。魯梁的《“床前明月光”的“床”還是解釋為“睡床”為好》和倪傳龍的《也談“床前明月光”的“床”》也認為,“‘床前明月光’的‘床’就是睡床,這是最符合本詩情境的解釋” 。
如果把“床”解釋為坐具,深夜坐著呆想,確實有些不近人情,而且“靜夜”與“坐具”沒有與“睡床”更有關聯。但如果把“床”解釋為“井床”,卻更不妥當。因為在李白詩歌中,大凡“床”作“井床”講,前后都有“井”字與之關合,並且王琦都明確注曰“井欄”。如,《洗腳亭》:“前有吳時井,下有五丈床。”《贈別舍人弟台卿之江南》:“梧桐落金井,一葉飛銀床。”《答王十二寒夜獨酌有懷》:“懷余對酒夜霜白,玉床金井冰崢嶸。”這三首詩中的“床”,王琦都注雲“井欄也”。而《靜夜思》中的“床”沒有“井”字與之關合,而且王琦也沒有作注,可見在他看來也不是指井床。其次,如倪傳龍所說:“如把‘床’解作‘井欄’,那麼‘床前明月光’的‘前’字便無法落實,‘疑是地上霜’這句詩勢必成為畫蛇添足。大凡井都打在開闊的地方,豈止‘床前’才有月光,它的前后左右哪處沒有月光呢?”
綜上所述,還是把“床”解釋為“睡床”更為妥當。古代的睡床,大多三面有木欄,豪華的用雕花木板,簡朴的用木條,裡面挂以紗帳﹔沒有木欄的一面供人上下,這一面的床沿和床腳做工裝飾都很考究。睡床的安放往往一面或兩面靠牆,不靠牆一面的床沿供人上下,或用以坐著休息,這面床沿的前面就是“床前”。這種“床前”,唐詩中多有描寫。
還必須說明的是,把“床”解釋為“睡床”,並不是說作者就一定睡在床上。所謂“作者睡在床上,怎麼能見到地上的月光?又怎麼能夠做出舉頭、低頭的動作來呢”的說法,未免有些機械。閱讀詩歌不同於閱讀科學論文,難道說到“床”,就一定是睡在床上嗎?“作者睡在床上”的說法,是由“靜夜”和“床”的思維定勢形成的,而這首詩中根本沒有這樣的意思。
2008-05-02 21:55:11 補充:
盡管詩題為《靜夜思》,但可以想象是詩人就寢前的望月思鄉,或者坐在床沿,或者靠在床頭,甚至站在床前,看見皎潔的月光從窗口流瀉進來,洒在床前的地上,舉頭望窗外的明月,低頭思念故鄉。