求文言文解釋

2008-05-01 7:07 pm
國事急於彈雀 石介進

太祖一日後苑挾弓彈雀。有臣僚叩殿,稱有急事請見。上亟出見之。及所聞奏,乃常事耳。太祖曰:“此事何急?”對曰:“亦急於彈雀!”上怒,以越斧柄撞其口,兩齒墜焉。徐伏地取落齒,置懷中。上怒甚,曰:“汝將此齒去訟我也?”對曰:“臣豈敢訟陛下!自有史官書之。”上怒解,賜金帛慰勞而去。


以人為鑒 《新唐書》
(唐太宗)嘆曰:“以銅為鑒,可以正衣冠;以古為鑒,可
以知興替;以人為鑒,可以明得失。朕嘗保此三鑒,內防己過。今魏徵逝,一鑒亡矣!朕比使人至其家,得書一紙,始半藁,其可識者曰:‘天下之事有善有惡。任善人則國安,用惡人則國弊。公卿之內,情有愛憎;憎者唯見其惡,愛者止見其善。愛憎之間,所宜詳慎。若愛而知其惡,憎而知其善,去邪勿疑,任賢勿猜,可以興矣。’其大略如此。朕顧思之,恐不免斯過。公卿侍臣,可書之於笏,知而必諫也。”

回答 (2)

2008-05-02 7:21 pm
✔ 最佳答案
第一篇譯文如下:

宋太祖有一日在皇宮的後園打鳥,有幾個臣子有稱有急事求見,宋太祖於是就召見了。但是召見之後,他們上奏的都是寫很普通的事情。宋太祖很不高興地問:「就是為了這些事而急於求見他?」一個臣子回答說:「臣認為這些事情比打鳥更緊急。」宋太祖更加生氣了,順手抄起邊旁上擺放的斧子,用斧子柄打那個人的嘴,打掉了兩顆牙齒,那個人慢慢彎下腰,把牙齒撿起來,放在懷裡,太祖罵他說:「你端起這兩顆牙齒,還打算保留證據告我!」那個臣子回答說:「臣是不會去控告陛下的,但是負責記載歷史的官員,會把這件事情寫進史書。」宋太祖轉而明白亦不再發怒,並賜那個大臣一些黃金一帛安慰他。
寓意及個人意見:
宋太祖是被那位臣子事事以大局考慮,以朝廷為重,而且公正。另一方面,也說明那位臣子敢於直諫,勇氣可嘉所以感動了,所以再沒有責怪那位臣子。

第二篇譯文如下:
唐太宗感嘆地說:「用銅作鏡子,可以使我衣帽端正;用古代作鏡子,可以了解興盛、衰敗;如今用人作鏡子,可以明白得與失。我曾經保持這三面鏡子,謹防自己的過失。如今魏徵逝世,我的一面鏡子失掉了!最近我派人到他家去,得到了一份手稿,才寫了半面,稿子中能認清的部分說:“天下的事情有善有惡。任用善人國家就平安,任用壞人國家就衰敗。公卿之中,在感情上有喜愛有憎惡。對於憎惡的人,只看到他的缺點;對於喜愛的人,又只看到他的長處。在喜愛和憎惡之間,是應當全面而慎重的。如果喜愛一個人而能了解他的缺點;憎惡一個人,而能了解他的長處;撤免邪惡的人而不猶豫,任用賢能的人而不猜疑,那麼國家就可以興盛了。” 稿子的內容大致是這樣。」
寓意及個人意見:
文中是希望帶出“以人為鏡”。乃指以人為藉鑑。即將其成敗得失,應該引以為鑑,以免重蹈覆轍。與此同時文中亦清楚說明,治理天下在於任人唯賢用賢人則國泰民安,用壞人則國破民反,大臣們都只憑自己的喜好來治理國家這樣不好的,如果能夠在喜歡的同時,知道其不足從客觀的角度來看待自己的行為,辦事用人不猜疑國家可興盛。

希望以上資料能幫你了解原文.

參考: 網上+自己意見
2008-05-03 12:52 am
this is dim!
參考: from ar dim


收錄日期: 2021-04-26 15:08:23
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080501000051KK00780

檢視 Wayback Machine 備份