廣東話將褲子或襪子拉上至正確位置, 會稱為”幽”褲, ”幽”襪, 其實”幽”字有無得寫架?

2008-04-30 7:18 pm
廣東話將褲子或襪子拉上至正確位置,
會稱為"幽"褲, "幽"襪,
其實"幽"字有無得寫架?

回答 (3)

2008-04-30 9:01 pm
✔ 最佳答案
你所指的「幽」字係正宗廣東白話,不是外來語,所以係有得寫架。

《生活粵語本字趣談》陳伯煇、吳偉雄著(香港:中華書局,1998)
本字為「揄」。

參考http://zh-yue.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:%E7%B2%B5%E8%AA%9E%E6%9C%AC%E5%AD%97



2008-05-02 09:56:20 補充:
相信有些朋友不太了解粵語口語的來歷,粵語的詞彙大部份都是歷史悠久,來自古漢語,只不過一代一代的留存時,講多過寫,加上發音改變,以致有很多詞彙不知道怎樣寫。以上的 link 已交代了這情況,現時坊間也有很多書籍討論粵語本字,恕不再詳細講解。

當然,我們用語體文寫作時不會用「粵語口語」來寫,所以相信 Liar 大話精君發問「其實"幽"字有無得寫架?」不是問語體文怎樣寫,而是問「幽」字的本字的寫法。

2008-05-02 10:17:26 補充:
不錯,相信你去問十個廣東人,不止九個半都會說不懂「幽」字怎樣寫或「無得寫」,這只代表我們的教育及日常生活沒有機會學過或接觸過,但這並不代表它真的沒有本字。

在考證粵語本字時,的確很多時都沒法百分之百確定,所以最基本要音、義皆合,及有古藉用過。我所說的「揄」字考證是引述自陳伯煇君的《生活粵語本字趣談》,而這書基本上是陳君對粵語本字的博士生研究,涉及的古音韻學及地方方言的專門知識,相信不是一般中文老師在教育學院或大學會學到的知識,而且陳君考證本字的態度謹慎,不似某些作者(如彭某),只是查查一兩本字典及韻書便說三道四,所以他的推論是相當可信。

2008-05-02 10:32:40 補充:
在下對「揄」字的考證沒有任何個人的看法(若有的話,早已在回答時提出),我又不願及不應該直接抄襲陳君的論點,所以如有興趣,請直接看看陳君的著作。
參考: 生活粵語本字趣談
2008-05-01 3:14 am
可能真的冇得寫....
因為正常都會寫成拉褲子等.....
很少會用幽,在書面語中...
多數不會用這個幽or其實的近音字。
2008-04-30 7:23 pm
你所指的"幽"字係正宗廣東白話,
所以係無得寫架,
希望幫到你
圖片參考:http://tw.yimg.com/i/tw/ugc/rte/smiley_3.gif


2008-05-01 09:05:44 補充:
樓下朋友所指的"揄"字只係音同,
而且只是推斷的字,
好大可能會被人推翻,
所以並不是正宗的語體文,
絕不能寫在文章上,
"幽"字係口講的廣東話用語,
你試去問十個廣東人,
九個半都會說"幽"字係冇得寫.
唔信走去問下閣下的中文老師吧!
參考: 個人意見


收錄日期: 2021-04-13 15:29:46
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080430000051KK00592

檢視 Wayback Machine 備份