✔ 最佳答案
你所指的「幽」字係正宗廣東白話,不是外來語,所以係有得寫架。
《生活粵語本字趣談》陳伯煇、吳偉雄著(香港:中華書局,1998)
本字為「揄」。
參考
http://zh-yue.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:%E7%B2%B5%E8%AA%9E%E6%9C%AC%E5%AD%97
2008-05-02 09:56:20 補充:
相信有些朋友不太了解粵語口語的來歷,粵語的詞彙大部份都是歷史悠久,來自古漢語,只不過一代一代的留存時,講多過寫,加上發音改變,以致有很多詞彙不知道怎樣寫。以上的 link 已交代了這情況,現時坊間也有很多書籍討論粵語本字,恕不再詳細講解。
當然,我們用語體文寫作時不會用「粵語口語」來寫,所以相信 Liar 大話精君發問「其實"幽"字有無得寫架?」不是問語體文怎樣寫,而是問「幽」字的本字的寫法。
2008-05-02 10:17:26 補充:
不錯,相信你去問十個廣東人,不止九個半都會說不懂「幽」字怎樣寫或「無得寫」,這只代表我們的教育及日常生活沒有機會學過或接觸過,但這並不代表它真的沒有本字。
在考證粵語本字時,的確很多時都沒法百分之百確定,所以最基本要音、義皆合,及有古藉用過。我所說的「揄」字考證是引述自陳伯煇君的《生活粵語本字趣談》,而這書基本上是陳君對粵語本字的博士生研究,涉及的古音韻學及地方方言的專門知識,相信不是一般中文老師在教育學院或大學會學到的知識,而且陳君考證本字的態度謹慎,不似某些作者(如彭某),只是查查一兩本字典及韻書便說三道四,所以他的推論是相當可信。
2008-05-02 10:32:40 補充:
在下對「揄」字的考證沒有任何個人的看法(若有的話,早已在回答時提出),我又不願及不應該直接抄襲陳君的論點,所以如有興趣,請直接看看陳君的著作。