✔ 最佳答案
原文的中文十分累贅, 可以簡潔一點嗎? 這是按意思寫成的英文. 如果保留原文的結構, 效果不會好.
We will serve western cuisine during the event to cater to the westernised dining preference of Hong Kong people. The great variety of courses and cozy atmostphere that are associated with a western-style dinner will serve as an catalyst for success of the event. In an quiet and relaxing environment, participants will have sufficient time to get to know each other or to exchange ideas about their favourite cuisines while they enjoy the string of courses.
Set menu with choices of main course will be served to achieve best cost-effectiveness and ensure a smooth flow of activities. Choices of main course will come with popular dishes like pork, steak, chicken and fish. To create a sweet memory for all participants, chocolate dessert will be served to bring the dinner to a perfect close.
本次活動將以西式晚餐形式進行, 以迎合香港人愛好西餐的口味. 西式晚餐菜色選擇繁多, 晉餐環境浪漫寧靜, 也正好配合活動的主題; 參加者按次序享用多道精美菜色時, 便可把握充裕時間, 與伴侶交流飲食心得, 更可互相了解.
(130字--> 105字)
為使活動順利進行, 加上考慮成本效益, 晚餐以SET MENU方式供應. 主菜的選擇務求迎合大部份人的口味, 有豬, 牛, 雞, 魚類供挑選. 一道精美的巧克力甜品將為晚餐畫上完美句號, 讓每位參加者留加既甜密又浪漫的回憶.
(120字-->105字)