幫我檢查英文自傳的用法及文法囉~

2008-04-30 6:25 am
I’m XXX, my major was Department of Applied English when I studied in Southern Taiwan University, I also had much of interest to the International Trade, so I attended the international trade curriculum of Bureau of Employment and Vocational Training after graduated from school, in order to enriched own trade knowledge

I had a few work experiences. My first job experience was a sales assistant in an Import company, my key responsibilities were processing national and international purchase orders, organizing export related events, communicating with clients and ensure correct delivery date, etc.
The hard work and effort I put into my role was recognized and I was later on promoted to be a sale representative ,my key responsibilities were : Developing client and Searching foreign supplier.
As a sale representative in a shock absorber manufacturer was My second job experience, during the period of time, I have participated the SEMA show which is the biggest exhibition of auto parts in Las Vegas and have been to the Essen Exhibition in Germany for visited the show and developed the client who needs OEM Service, although inauguration period only have eight months, here also benefit me greatly.
During this busy period, I learnt time management, how to prioritize and became more efficient dealing with the tasks that were assigned to me.
Now I am attending the course in English cram school for improving my language ability and stronger my communication skills.
本人就讀於大學期間,雖非國際貿易科系,但因為對貿易非常有興趣,在畢業後皆在貿易公司某職.第一份貿易工作,在一間進口公司助理之職位,從下訂單給國外廠商到安排貨物進口,進出貨事項,及國外廠商及國內客戶接洽,之後晋升為貿易人員,開發訂單及找尋國外配合之廠商.
第二份就職的公司為避震器製造廠,專銷往國外,也於其中擔任國貿人員一職,,曾隨著公司參加美國SEMA SHOW,及前往參觀德國ESSEN EXHIBITION並開發客戶,雖然就職期間只有8個月,但在這短期內也讓我獲益良多.

回答 (3)

2008-05-01 9:57 am
✔ 最佳答案
I’m XXX with a BA degree in Applied English from Southern Taiwan University. Due to my strong interest in international trade, I took the international trade courses at the Bureau of Employment and Vocational Training after graduation, to enrich my trade knowledge.

I had a few work experiences. My first job was a sales assistant in an Import company. My key responsibilities were processing national and international purchase orders, organizing export related events, communicating with clients and ensuring correct delivery date, etc.

I was recognized for my hard work and effort, and (I was) later promoted to be a sale representative. My key responsibilities as a sales representative were: Building clientele and searching foreign suppliers.


My second job was a sale representative for a shock absorber manufacturer. During that period of time, I attended the SEMA show, (which is) the biggest auto parts exhibition in Las Vegas , and later (attended) the Essen Exhibition in Germany to build client base in need of OEM services. Although I was in that position for only eight months, I benefited greatly from it.


During this busy period, I learnt time management, how to prioritize and became more efficient dealing with the tasks (that were) assigned to me.


Now I am attending a course in an English cram school to improve my language ability and strengthen my communication skill.


** Build clientele = build client base = 開發客戶
** words in ( ) can be omitted.

For the first sentence, you can also rewrite it to:
I’m XXX, with a major in Applied English from Southern Taiwan University.

2008-05-04 13:14:18 補充:
I just found out that I have a typo: it should be a "sales" representative.
參考: Myself. Studied English abroad at the age of 11 with over 32 years of experience speaking and writing English. Tutored English as an Undergrad. A project manager in the US since 1992.
2008-05-01 6:12 pm
你可以去下面那個部落格看看,他上面有發表很多自傳翻譯的文章和相關資料,還有許多英文面試、自我介紹等相關,對你的翻譯應該滿有幫助!你若有問題也可以發問或是留言!
部落格網址: http://tw.myblog.yahoo.com/supercanada2007/
參考: 很實用的求職、翻譯部落格
2008-04-30 7:03 am
I’m XXX. My major was Applied English when I studied in Southern Taiwan University. I was interested in International Trade. In order to enriched my own trade knowledge, I attended the international trade curriculum of the Employment Bureau and Vocational Training after graduated from school,

I had two working experiences. The first job was a sales assistant in an import company. The main responsibilities of this job were to process national and international purchase orders, to organize export related events, to communicate with clients and to ensure correct delivery date, etc.

I paid hard work and effort for this job and I was later being promoted to be a sale representative. The responsibilities of the position were to develope clients (?!) and to search for more foreign suppliers.

As a sale representative in a Shock Absorber Manufacturer was my second job. During the period of time, I have participated the SEMA show, which is the biggest exhibition of auto parts in Las Vegas and have been to the Essen Exhibition in Germany for visiting the show and developing the client who needs OEM Service. The duration of working was only eight-month long; however, I benefited great from the job here.

During this busy period, I've learnt time management. That is, I know how to prioritize and become more efficient to deal with the tasks that are just assigned.

Now I am attending a course at an English cram school. I want to not only improve my language ability but also strengthen my communication skills.

Note:
我沒修太多的主內容,只有針對你的文法來做修改而已喲!


收錄日期: 2021-04-27 15:51:14
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080429000016KK10361

檢視 Wayback Machine 備份