「斑馬知識+挑戰 」 點解”爹”同”dad”, ”爸”同”pa”發音同意思都咁相似?

2008-04-27 9:40 am
心理書籍指出不同種族文化的人, 大致上開心就會笑 哀傷就會喊, 似乎是天生的.
而不同種族的嬰兒, 都傾向用"mama"這個發音來呼喚母親
所以很多語言的"媽媽"也很近似
如:
Mother >> mère (French), Mutter (German), madre (Spanish), mãe (Portuguese)
Mum >> mama (German), maman (French), mummia (Italian)

巧合地在中英文裡, "爹"同"dad", "爸"同"pa"發音意思也相近
是天生我們這樣叫父親, 還是中國人和洋人有過文化交流, 如功夫>KUNG FU?

回答 (3)

2008-05-01 10:47 pm
日文有o的唔同,
叫父親做chichi,母親做haha...

又唔多明點解了.

2008-05-04 23:27:49 補充:
我的意思是, 日語圈比歐西語圈更接近中國, 但中國的爸媽稱呼, 卻與遠方的歐西偶合, 而與在附近而交流頻繁的日語圈有所分野, 這個實在有點難解.

知識+不乏精通日語的有能之仕,不過他們會否發現此題目而參與討論一下呢?實在需要緣份.
2008-05-01 1:16 am
父親的稱呼,大體上分為兩個流向,一是 p-聲母,二是 d-聲母(p-和b-為一類,d-和t-為一類)。各地對papa和dad的語音關係可參考這兩條link的解答,這是我看過相關問題的最好解答。
http://hk.knowledge.yahoo.com/question/?qid=7006032601144
http://hk.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=7006041100682

我嘗試尋找更多文獻來引證並加以自己的看法。

p-類
按近代的聲韻學理論「古無輕脣音」,也如第一條link所說,今之 f-聲母於五代前是一律讀作 p-聲母或 b-聲母的,故曹魏時,「爸」「父」二字雙聲,即是有著同類的聲母。又誠如第一條link之說,《同源字典》同樣認為,上古時代「父」字讀若「爸」,後來「父」字的讀音有所改變,「爸」字則保留了古音遺韻。我看宋代《集韻》日「吳人呼父曰爸。」這大概是中原人南移的結果。
明末《正字通》爸條「夷語稱老者爲八八,或巴巴,後人因加父作爸字。蜀謂老爲波。宋景文謂波當作皤。」
聲韻學家認為,現代漢語的有部分 -u韻母(包括父字),是來自中古漢語的 -o韻母,中古的-o韻母又來自上古的 -a韻母,如順時序排列就是,a→ o→ u。他們有很多理據的,只是本人不盡明白罷了。再看看洋文papa的語源,《Online Etymology Dictionary》:
"father," 1681, from Fr. papa, from L. papa, originally a child's word, cf. Gk. pappa (voc.) "o father," pappas "father," pappos "grandfather."
http://www.etymonline.com/index.php?search=daddy&searchmode=none
溯拉丁語(L.)和希臘語(Gk.)同為古老的語言,均與「巴巴」、「爸爸」的讀音吻合,也近於「父」的上古音,箇中因由可能與「媽ma」一樣是先天的雷同,或其淵源自遠古,但不會是信史以後的事。
當時代背景複雜,方言和外來語的影響就大了,如魏晉南北朝、五代十國等。「父」和「爸」的讀音之所以完全分別,其因約在五代時出現了 f- 聲母,「父」走了 f- 聲母一路,「爸」保持著 p- 聲母,「父」「爸」再度分離。《正字通》說的「波」其實與「爸」的情況相若。

d-類
「爹」字流行於宋代及後的口語文學中,如《水滸傳》。在此之前,記載甚少,尚有韓愈《祭女挐女文》「阿爹阿八」,餘下的絕大多數屬於方言或胡語。如:

漢代《方言》南楚瀑洭之間母謂之媓,謂婦妣曰母姼,稱婦考曰父姼。(姼一作“女爹”)

唐代《南史》人歌曰「始興王,人之爹,徒我反赴人急,如水火,何時復來哺乳我。」荊土方言謂父為爹,故云。

宋初《廣韻》爹,羌人呼父也

宋代《資治通鑒.第233卷》可汗拜且泣曰「兒愚幼,若幸而得立,惟仰食于阿多,國政不敢豫也。」虜謂父為阿多…
姼、爹、多,同音同義。與其說「爹」字是「爸」音之轉,不如說是因方言或胡語影響。漢語的 d-和 p-的關係不密切,對比 p-和 f- 的關係,p-和 f-之轉就常見得多,如形聲字偏旁(如輔補),所以「爸」轉為「爹」不似是自然的。按《正字通》說夷語稱八八,韓愈的「阿爹阿八」也可能是方言。可見「爹」本不為中土語言。
據《Online Etymology Dictionary》印歐語系存在p-聲母和d-聲母那兩個源流。 dad:
recorded from 1500, but probably much older, from child's speech, nearly universal and probably prehistoric (cf. Welsh tad, Ir. daid, Czech, L., Gk. tata, Lith. tete, Skt. tatah all of the same meaning).
胡人活躍於塞外,多次與漢文化深入地交流,又五代以來更長期統治中原;印歐語系和亞爾泰語系的關係密切,胡人介於中西之間;梵文(Skt.)屬印歐語系,稱父為「tatah」,或者有其影響力。綜合上述,「爹dad」應該是經由胡夷外族(或作樞紐)滲入漢語裏,金朝、元朝等胡語深深地影響漢語,更催「爹」字盛行 (女真語、蒙古語屬亞爾泰語系的) 。
此外,別說「爹」字,自金遼元等外族當朝以來,胡語影響漢語極為深遠,南方地區距胡人越遠,保留古音則越多。


2008-04-30 17:21:40 補充:
我少一句,三國《廣雅》「爸,父也」...故曹魏時,爸父二字雙聲,也是說爸字源自父字。以下個blog說得更詳細
http://blog.xuite.net/greenripple1201/inmood/16831496

2008-05-01 18:22:10 補充:
p-類和d-類只是大體上說,相信世界之廣會有不少例外。
我看日語五十音圖,chi(ち)屬於T之列,與d-類有關也未定,我完全不通日文,臆測罷了。haha,我更想不通。
2008-04-27 10:52 pm
有乜出奇丫!
畀條 link 你睇下:

http://hk.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=7008010903383

2008-04-27 15:07:26 補充:
印毆人同現今o既華廈族o係4-5000年前已經有文化交流架喇!!

2008-05-19 19:42:13 補充:
點解你地唔信4000-5000年前印毆人已經o黎左中國?

2008-05-20 20:18:21 補充:
點解你地唔信4000-5000年前印毆人已經 nigh 左中國?


收錄日期: 2021-04-11 15:51:19
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080427000051KK00289

檢視 Wayback Machine 備份