誰能夠翻譯以下日文歌詞做中文呢?thanks!

2008-04-27 1:10 am
通り过ぎる

To o ri su gi ru

恋人たちの笑い声

Ko i bi to ta chi no wa ra i ko e

胸をしめつける

Mu ne wo shi me tsu ke ru

雨上がりの

A me a ga ri no

周末の午后なのに

Shu u ma tsu no go go na no ni

私 一人 街を歩く

Wa ta shi hi to ri ma chi wo a ru ku

そばにいたいのに

So ba ni i ta i no ni

そんなこと わかっていたはず

Son na ko to wa kat te i ta ha zu

好きになれば なっただけ

Su ki ni na re ba nat ta da ke



苦しむこと

Ku ru shi mu ko to

せつないね わかっているのに

Se tsu na i ne wa kat te i ru no ni

想っている あなただけを

O mot te i ru a na ta da ke wo

こんなに 逢えないときも

Kon na ni a e na i to ki mo



どんな时も 一绪にいてほしいなんて

Don na to ki mo I syo ni i te ho shi i nan te

思っちゃいけないと

O mo ccha i ke na i to

おさえていた 私の心の声

O sa e te i ta wa ta shi no ko ko ro no ko e

止められずに

To me re re zu ni

今もあふれそうで 苦しいの

I ma mo a fu re so u de ku ru shi i no



☆私には わかっていたはず

Wa ta shi ni wa wa kat te i ta ha zu

爱したって 独り占め

A i shi tat te hi to ri ji me

できないこと

De ki na i ko to

でも今は 大切な想い

De mo i ma wa ta i se tsu na o mo i

私だけが 见える真実(ほんと)

Wa ta shi da ke ga mi e ru hon to

信じて 爱し続ける

Shin zi te a i shi tsu du ke ru

回答 (2)

2008-04-27 5:52 am
✔ 最佳答案
通り過ぎる
恋人たちの笑い声
戀人們的笑聲從路旁經過

胸をしめつける
胸口又苦悶起來

雨上がりの
週末の午後なのに
明明是雨過天晴的週末下午

私 一人 街を歩く
我,獨自一人走在街上

そばにいたいのに
曾經在一起過

そんなこと わかっていたはず
我當然明白這些事

好きになれば なっただけ
喜歡你,就只是喜歡那麼簡單

苦しむこと
せつないね わかっているのに
明明知道苦戀總是切不斷

想っている あなただけを
こんなに 逢えないときも
對你的思念,卻偏偏遇不見你

どんな時も 一緒にいてほしいなんて
甚麼時候都想在一起

思っちゃいけないと
明知不可這樣想

おさえていた 私の心の声
一直抑壓著自己心裡的聲音

止められずに
不能停止

今もあふれそうで 苦しいの
今天這快要掩蓋不住的痛苦

☆私には わかっていたはず
☆我明明清楚知道

愛したって 独り占め
できないこと
不可去愛,不能(獨自)佔有

でも今は 大切な想い
但是今天這重要的思念

私だけが 見える真実(ほんと)
只有我自己才看見的真實

信じて 愛し続ける
去相信,繼續去愛
參考: 自己翻譯,絕不使用翻譯網!
2008-04-27 1:49 am
情人笑
shimetsukeru的胸部
後有雨
週,但在去年底午後
走在街上,僅
我想左右
這將有被稱為
如果唯一的選擇
痛苦
我知道我setsunai
您只需要想
因此,即使當它逢
時一有什麼要我緒
我有思想和
謹隨函附上阻撓,他的心的聲音
,蓄養
它仍然充滿了痛苦
我會理解
沒有愛
不能
但現在它的重要思想
我是唯一的真理是顫振見(真)
愛繼續相信
參考: google translate


收錄日期: 2021-04-25 15:52:53
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080426000051KK01958

檢視 Wayback Machine 備份