✔ 最佳答案
當然「私と結婚して下さい」是完全正確,只是平鋪直述,看起來非常「行貨」。如果想看看其他較living的option,可以看看下面的。
----------------
A.オレと結婚してほしい (我很希望可以和你結婚)
這種說法會更浪漫,所以只要關係基礎好,聲音語氣亦夠MAN,是很能帶來不少殺傷力的。
B.僕と、結婚してください (請和我結婚)
看起來只是差一個字,意思甚至沒變。但是在位相上是差很多,僕多數在對對方守尊重才用,有抬高對方的含意。反之私對阿貓阿狗ABC君用也沒有什麼大不了。
C.... 當然還有,但是…我覺得這樣就夠= =
首先假設對方不是日本人,光是這兩個都已經看不懂了吧=_=;如果無論如何還是要更多,也可以說出來啦…