✔ 最佳答案
變態人 = pervert
Pervert is a common word to describe 變態人. You can hear a lot of people use this term in a Hollywood movie.
For example: He is a pervert.
2008-04-25 09:34:56 補充:
Abnormal意義太廣泛,例如患自閉症的人都叫abnormal。
Sick 也可用來形容變態或病態,但sick是形容詞,同中文『你有病呀?』意義相近。但sick當然也指生病,去理解sick這字時要看前文後理。
駡人Insane及mental則等同你駡人黐線,未至於變態。
Pervert 是變態佬,例如波士無端端發脾氣,佢拎轉身走開你細細聲講單字 Pervert,就等同我哋中文嘅『變態』。當然 pervert 是個名詞指變態佬,如要形容詞則sick比較啱用。
Pervert 一字英美都有用,在會話中尤以單一個字用為多。有人講核突嘢,你可講 pervert 一個字來回應。
2008-04-25 11:55:58 補充:
To 龜博士
以我愚見,out of your mind、insane及psycho 都是解瘋狂/黐線,而非變態。
小弟材疏學淺,只在大學唸過少少三脚貓adnormal psychology,如有理解錯誤,煩請指正。
2008-04-25 12:47:44 補充:
其實都有pervy呢個形容詞來形容變態,但不算太流行。
在converstional 的場合,我仍然認為 pervert 是最恰當。
2008-04-25 14:29:44 補充:
以我愚見,Freak 頂多是解怪人。
2008-04-25 16:31:04 補充:
我做了個小測驗,就是查了牛津雙解字典及Yahoo 網上字典,查了下列字:
Insane, out of one's mind, psycho, mental, psychopathic, psychotic, freak, abnormal 及pervert。
當中只有 pervert 一字的中文解譯有「變態」兩字,其餘的都沒有。
很多人將精神病和變態劃成等號,其實是不對的。例如我們說喜歡偷女裝內衣褲者變態(pervert),但不會說他有精神病(pshcho或mental disorder)。
2008-04-25 16:31:39 補充:
簡而言之,你要駡人變態(管他是否真的變態),pervert是最貼切的了,psycho者,己有神經病及歇斯底里的情况了。例如你想講佢癲架,你就用psycho這字。
註: pervert 一字今天適用範圍已不限於性變態了。
2008-04-26 12:08:44 補充:
對不起,恕我婆媽,Are you nuts? 只是問人你係唔係傻咗,並不是問你係唔係變態。