✔ 最佳答案
以下是簡單翻譯:
<僧術> 蒲松齡
黃生,故家子,才情頗贍,夙志高騫。村外蘭若有居僧某,素與分深,既而僧云游,去十余年復歸。見黃,嘆曰:“謂君騰達已久,今尚白纻耶?想福命固薄耳。請為君賄冥中主者。能置十千否?”答言:“不能。”僧曰:“請勉辦其半,余當代假之。三日為約。”黃諾之。竭力典質如數。
黃生,是世代為官之家的後人,才學尚好,而志願亦高遠。在村外寺院住有一位僧人,一向與他交情甚篤。此僧去雲遊,過了十多年後重返故地。遇見黃,感嘆說:“應該你早已飛黃騰達,為甚麼你今天仍是布衣一名?想是你福命薄。現在容我為你賄買閰王。能不能拿出一萬?”答:“不能。”僧人說:“那你盡力籌半數,其餘的由我借。三日限期。”黃應承了。盡力去典當籌足數目。
三日,僧果以五千來付黃。黃家舊有汲水井,深不竭,云通河海。僧命束置井邊,戒曰:“約我到寺,即推墮井中。候半炊時,有一錢泛起,當拜之。”乃去。黃不解何術,轉念效否未定,而十千可惜。乃匿其九,而以一千投之。少間巨泡突起,鏗然而破,即有一錢浮出,大如車輪。黃大駭,既拜,又取四千投焉。落下擊觸有聲,為大錢所隔不得沉。日暮僧至,譙讓之曰:“胡不盡投?”黃云:“已盡投矣。”僧曰:“冥中使者止將一千去,何乃妄言?”黃實告之,僧嘆曰:“鄙吝者必非大器。此子之命合以明經終,不然甲科立致矣。”黃大悔,求再禳之,僧固辭而去。黃視井中錢猶浮,以綆釣上,大錢乃沉。是歲,黃以副榜準貢,卒如僧言。
三日後,僧人果然拿五千元來到黃處。黃的家中有一口取水的井,深不見底,聽說是通往河海。僧人吩咐將一萬包置好,放在井邊,並告誡,說:“大約等我到寺後,隨即將它掉進井中。等煮飯的一半時間,見有一錢浮起,就要拜它。”於是就走了。黃並不明白這是甚麼法術,就想這法術有沒有效都未可知。於是就收起十分之九,只投一千。瞬即有一個很巨形的泡升起,鏗的一聲就爆破,然後有一錢浮出來,像車輪般大。黃大感震驚,馬上就下拜,再取四千投下。錢跌下產生撞擊物件的聲音,但因有大錢所隔,故不能沉下。黃昏時僧人來到,責怪說:“為甚麼不將所有的投下?”黃說:“已將所有投下。”僧人說:“地俯的使者只拿去一千,你為甚麼誇大?”黃如實告訴他,僧人嘆息說:“吝嗇的人一定不能成大器。你的命終身都只能做明經(貢生),若果不是,馬上就可以當上甲科(進士)。”黃非常後悔,求再為他施法,僧人堅決推辭而去。黃看著井上仍然浮起的錢,以草繩將它釣上;於是大錢往下沉。此年,如僧人所以,黃考得貢生。
異史氏曰:“豈冥中亦開捐納之科耶?十千而得一第,直亦廉矣。然一千準貢,猶昂貴耳。明經不第,何值一錢!”
異史氐說:“豈非地俯也開捐錢買科舉之位?一萬可得及第,真是便宜。但一千只能當貢生,就非常昂貴。貢生(明經)還沒有及第,真是不值一錢!”
你是否考試用?
希望幫到你!
2008-04-23 17:51:02 補充:
我是一個普通人