翻譯英文,THANKS

2008-04-19 8:20 am
we had no air conditioning, had to fill up the fluids at evry stop, it sucked up a ton of gas and took way too long to get home, but we made it back to Rochester, Wash., in one piece.
更新1:

TRANS INTO CHINESE 先岩....SORRY!

回答 (8)

2008-04-20 4:24 pm
✔ 最佳答案
我們没有泠氣, 要於每一站加水.此程用上一公噸汽油及特長時間到家,但我們做到了,完完整整地回到羅徹施特, 崋盛頓.
參考: ME
2008-04-21 11:55 am
In USA, gas 是汽油。所以,只有回答者: 候選編號 007 的答案是對。
2008-04-20 6:27 pm
我們沒有空調, 必須填滿流體在evry 中止, 吮了噸氣體和太長期需要了方式得到家庭, 但我們做了它回到羅切斯特, 華盛頓, 在一件。








[[[希望可以帮到你]]]
2008-04-19 9:40 pm
那時,我們沒有空調,已填補了流體在埃夫裡停止,它吸了一噸的氣了太長時間才回家,但我們成功了返回羅徹斯特,華盛頓州,在一塊。

2008-04-19 13:40:47 補充:
http://fy.iciba.com/
2008-04-19 6:25 pm
那時,我們沒有空調,已填補了流體在埃夫裡停止,它吸了一噸的氣了太長時間才回家,但我們成功了返回羅徹斯特,華盛頓州,在一塊。
2008-04-19 4:38 pm
我們沒有空調,必須填滿流體在每個站,它吮了噸氣體並且花費了太多時間回家,但我們做了它回到羅切斯特,華盛頓,在一件。

we had no air conditioning, had to fill up the fluids at every stop, it sucked up a ton of gas and took way too long to get home, but we made it back to Rochester, Wash., in one piece.

你打錯左at evry stop中的evry,應該是every

希望我可以幫到你~~~
參考: me
2008-04-19 3:12 pm
我們沒有冷氣, 需要在每個站添加液體, 它吸取大拍量氣體並需時很久才可抵達住所...但我們最終都順利回到羅契斯特市和華盛頓
2008-04-19 10:40 am
We had no air conditioning and it need to fill up the fluid at every stop we make, it also need a ton of gasoline in order to take us home but we made it bak to Rochester,Washingston in one piece.

Basically, I do not understand what you trying to say but try my best.


收錄日期: 2021-04-29 20:24:18
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080419000051KK00083

檢視 Wayback Machine 備份