[甲文]
有獻不死藥于荊王者,謁者操之以入。衛者問曰:「可食乎?」曰:「可。」因奪而食之。
王知之,大怒,欲射衛者。衛者釋曰:「臣問謁者,曰:『可食。』臣故食之。是臣無罪,而罪在謁者也。且客獻不死之藥,臣食次,而王殺臣,是死藥也,是客欺王也。夫殺無罪之臣,而明人之欺王也,無以顯王之明也,不如釋臣。」
(1)為什麼荊王不殺強吃不死藥的衛者?
(2)據你的理解,謁者的所謂「可食」,在語意上跟衛者的申辯有何不同?
2008-04-15 18:45:06 補充:
[乙文]
昔有一國,國中一水,號曰「狂泉」。國人飲此水,無不狂。唯國君穿井而汲,獨得無恙。
國人既並狂,反謂國君之不狂為狂。于是聚謀,共執國君,以療其狂疾---火艾、針、藥,莫不畢具。國君不任其苦,乃到泉所,酌水飲之,飲畢而狂。自是君臣大小,其狂如一,眾乃歡然。
(1)何以最初國人皆狂,唯獨國君不狂?
(2)國君本來不狂,何以後來要把自己弄狂?
希望幫到你,有唔識既字可以問我。
參考: 角神我