翻譯日文歌詞 明日の笑顔のために20 點

2008-04-13 7:18 am
翻譯日文歌詞 明日の笑顔のために (20 點)

回答 (1)

2008-04-15 1:08 am
✔ 最佳答案
明日の笑顔のために(為了明日的笑臉)﹣松澤由美
作詩:佐藤順一 作曲:田中公平

明日の笑顔のために
為了明日的笑臉
力と力 ぶつかれば 争いは はじまる
戦うことが 勇気と思わないけど
從不認為互相角力,展開爭鬥,戰爭便是勇氣。
守りたいよ 君のその笑顔
很想保護你的笑臉
明日へのゲート 見えないけれど
雖然看不見通往明天的門
誰にでもあるよ (Let's open the gate)
但誰不是這樣? (Let's open the gate)
昨日の涙は きっと無駄じゃない
昨天的涙決不會白流
争いのない未来は あの扉の向う側
沒有爭戰的未來,就在那扇門的另一邊
胸の奥深く じっとしまいこんだ
沉溺於胸口的深處
鍵を高く かかげて 踏み出そう
把鎖匙掛得高高,踏出一步
明日の笑顔のために
為了明日的笑臉

心と心 ふれあえば 友情が生まれる
心連心便生出友誼
誰かのために 命も惜しくはないと
為了誰即使犧牲也可以
気付いたとき 君は強くなる
注意到的一刻,你會堅強起來
明日へのゲート 開けば君も
僕らの仲間さ (Let's open the gate)
如果打開明天的閘口,你也是我們的好朋友 (Let's open the gate)
今日からの誓い ずっと信じたい
今天開始發誓,想一直相信
いつわりのない世界は もう扉の向こう側
沒有虛偽的世界,已經在門的另一邊

大空に高く 夢をのせ はばたく
這廣濶天空,乗著夢想展翅
白い鳩を追いかけ 飛び立とう
追逐著白鴿,展翅高飛
明日の笑顔のために
為了明日的笑臉
沈む夕陽 燃えてるその瞳
夕陽西沉 這燃燒的瞳孔
僕達が 生きてる証さ
便是我們生存的証據
昨日の涙は きっと無駄じゃない
昨天的涙決不會白流
争いのない未来は あの扉の向う側
沒有爭戰的未來,就在那扇門的另一邊
胸の奥深く じっとしまいこんだ
沉溺於胸口的深處
鍵を高く かかげて 踏み出そう
把鎖匙掛得高高,踏出一步
明日の笑顔のために
為了明日的笑臉
YOU CAN OPEN THE GATE!
參考: 自己翻譯,絕不使用翻譯網!


收錄日期: 2021-05-03 00:11:59
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080412000051KK03461

檢視 Wayback Machine 備份