'堂食'的英文是什麼??

2008-04-08 3:28 am
如題,'堂食'的英文是什麼??
Pkease help me to find out the answer!!!!!
This is for my English homework!!!!!!

回答 (5)

2008-04-08 7:48 am
✔ 最佳答案
1) 堂食和外賣都有多種不同表達方式, 例如:
i) 堂食: for here/ for stay / dine in
ii) 外賣: to go/ take away

2) 當人家問你是堂食的還是外賣, 英語可以是:
i) For here or to go?
或者
ii) Stay or take away?

3) 對語實例:
A : I will take a Combination Meal Number One, please. 一號餐。薯條要大的。
B : For here or to go? 內用或外帶?
A :To go. 外帶。
B : That will be $100, all together. Here is your receipt and you can get your own straw there. 總共是一百元,這是您的發票。吸管別忘了拿。
2008-11-07 9:57 am
正如 kiki 所說,也許"for here"grammar 是錯的,但我居於美國,是經營西餐廳的,平日我亦聽見citizen都是這樣說,於日常生活用語方面應該可以吧~~反而印象中好像设聽過客人說"dine in",或者於較為高級少許的餐廳適用,若於快餐店亦說"dine in"好像怪怪的,正如去麥當奴買外賣,亦會說"攞走/拎走",而非"堂食"b,亦可能是美語比較隨便罷~~
2008-04-08 4:22 am
你好, 少少意見, 以下既英文應該係:
1) "堂食'' = dine in. (e.g. Please offer me a piece of cake for dine in.)
2) "外賣" = take away. (e.g. I would like to order & take away the pizza.)

謝謝.
2008-04-08 3:46 am
'堂食'的英文是 dine in; sometimes you will hear people say for here, but the grammar is incorrect.
參考: I am a native English speaker
2008-04-08 3:35 am
堂食的英文-For here
外賣的英文-to go (拎走/打包)


收錄日期: 2021-04-11 00:38:13
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080407000051KK02198

檢視 Wayback Machine 備份