請自稱中文不凡的人解答--中文小問題

2008-04-07 11:51 pm
本人對兩個詞語的用語有點問題...

1.是「患得患失」還是「幻得幻失」,我在兩本小說中曾看到這兩個不同寫法的詞語...

2.還有是「捫心自問」抑或是「撫心自問」?

「患得患失」和「幻得幻失」中,「患得患失」是能在速成碼中,打「患」來查出「患得患失」...「捫心自問」和「撫心自問」中,可以打「捫」來查出「捫心自問」...

據我所知的,速成碼中存在的應該都是存在的,但到底兩題中那個是對是錯,還是兩個都是對的呢?

請自稱中文不凡的人解答。謝。

回答 (5)

2008-04-08 1:07 am
✔ 最佳答案
自命不凡帶有貶義, 你叫自命不凡的人答你的問題, 答的人不都成為自以為是的自大狂? 相信你不是這個意思, 你是不是想寫 "對自己的中文水平有自信的人請回答" ??
患得患失正確, 幻得幻失不正確. 後者是典型的香港人錯別字.
<患>的意思是 "擔心, 憂慮", 患得患失 是 "對事情心情複雜, 擔心對自己不利 (患失), 但如果事情如己所願, 又擔心它帶來其他問題 (患得)"
幻是虛幻的意思, 也不能用作動詞, 所以 "幻失" "幻得" 不知何解
捫心自問和撫心自問都正確.
捫是"按著"的意思, <捫心自問>四個字很形象化地表達了一個人自我反省的形態, 用手按著自己的心, 吐出最真誠的言語.
<撫心自問>的意思相同, 撫是用手輕觸摸, 雖然和<捫>不完全一樣, 但都表達了這種自我反省的型態, 加上廣為人用, 所以都正確.
電腦速成的詞語提示以台灣傳統中文為基本, 絕大部份都正確, 可以放心採用, 偶然出現配錯字, 都有用家反映修正, 在下一個版本改善.
但電腦速成配詞沒有的詞語, 不代表是不正確, 因為配詞的收納量有限, 不可能全部顯示. 打<捫>字出現 <心自問>的提示十分合理, 因為這個詞確實存在, 而<捫>字除了這個成語之外也不常用. 打<撫>字不能出現<心自問>的提示也合理, 因為<撫> 是常用字, 單是常用的配詞 (恤, 養.....等) 都一大堆, 所以都以較常見的配詞優先.
2008-04-08 12:06 am
請你唔好話自以為不凡......
可以話你知:[幻得幻失]是錯,這可能是外來語或者廣譯普時譯錯.
[捫心自問] [撫心自問]都是正確的,這是語言的變化和丰富語匯的關系.
希望幫到你!
參考: 我
2008-04-08 12:00 am
我不知道你用那種速成碼, 不過若果用倉頡碼, 其中有關連詞, 你就只可以找到 &quot;患得患失&quot; 和 &quot;捫心自問&quot; , 絕不會找到 &quot;幻得幻失&quot; 和 &quot;撫心自問&quot; 這兩個詞

以我所知 &quot;患得患失&quot; 和 &quot;捫心自問&quot; 才是正確的
2008-04-07 11:59 pm
是「患得患失」:未得,怕不能得;既得,又怕失去.指斤斤計較個人得失.

是「捫心自問」:摸著胸口,問問自己,表示反省的意思.
參考: 朗文中文高級新辭典
2008-04-07 11:59 pm
「患得患失」means 心中的感覺得和失浮沉不斷
「撫心自問」means 問自己既心
so these two more 附合佢既意思
參考: as me know


收錄日期: 2021-04-19 00:48:37
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080407000051KK01255

檢視 Wayback Machine 備份