求翻譯歌詞-虹之彼方

2008-04-05 8:03 am
如題,希望找人翻譯一下以下的歌詞,把它譯成中文
是槍與劍的插曲,由雪野五月唱的<虹之彼方>


作詞:酒井ミキオ/作曲:酒井ミキオ/編曲:/歌:ユキコ(雪野五月)

憶えてますか? 夜霧舞う空の下
大きな夢を聞かせてくれたこと

誰もが皆 大人になるかわりに
大切な寶物(もの)を置き去りにしてしまう

だけど忘れないで あの日あの時見た 虹の彼方を 夢を
時には鳥のように 時には蝶のように 想いよ、さあ舞い上がれ

いつの日にか 消えてゆく運命(さだめ)なら
心に噓をつかずに生きていたい

瞳を閉じないで 歩みを止めないで 虹の彼方へゆこう
希望を乗せた羽 未來照らす光 あなたに舞い降りるように

だから忘れないで あの日あの時見た 虹の彼方を 夢を
時には鳥のように 時には蝶のように 想いよ、さあ舞い上がれ

瞳を閉じないで 歩みを止めないで 虹の彼方へゆこう
希望を乗せた羽 未來照らす光 あなたに舞い降りるように


ps︰我並不是要日中翻譯的網址,也不要用網翻譯出來貼上來的
不過若是有任何網址有中文版歌詞的也可貼上來

回答 (2)

2008-04-05 5:33 pm
✔ 最佳答案
中文翻譯... 自己加的... 未經許可... 不得轉載...
虹の彼方
作詞:酒井ミキオ/作曲:酒井ミキオ/編曲:/歌:ユキコ(雪野五月)
日文歌詞:
http://www.jtw.zaq.ne.jp/animesong/ka/gun/niji.html
中文翻譯:
還記得嗎? 夜霧舞動的天空下
聽著偉大的夢想的事
誰人大家也 會變成大人 相對的
弄掉珍貴的寶物而去
但是不要忘記 那天那時見到 彩虹彼端的 那夢想
有時像飛鳥 有時像蝴蝶 帶著思念、高飛
總有一天 會逝去的命運中
別對心説謊的活著
把雙眼閉起 把歩伐停止 向彩虹彼端前進
乘著希望翅膀 照耀未來的光 為了你而降臨
所以不要忘記 那天那時見到 彩虹彼端的 那夢想
有時像飛鳥 有時像蝴蝶 帶著思念、高飛
把雙眼閉起 把歩伐停止 向彩虹彼端前進
乘著希望翅膀 照耀未來的光 為了你而降臨
參考: 保留刪除回答權利...
2008-04-14 9:05 am
唔好意思…我本來想給五的,可是按錯了…
其實你答得真的很好,很有心機回答
本以為找不到的…太感謝你了~


收錄日期: 2021-04-24 09:37:17
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080405000051KK00016

檢視 Wayback Machine 備份