以下四句點解

2008-04-03 7:42 pm
1. 視力の衰得た方や手先の不自由な方にも使いやすくできています。
2. この辺が少しさみしいかなって思って。
3. 小さい台を持ってきて、これ移動させましょうか。
4. 華矢かなほうがいいのかと思っていました。

回答 (2)

2008-04-03 11:37 pm
✔ 最佳答案
中文意思如下:-

1.連視力衰退或雙手不太靈活的人士也很容易使用。
2.我覺得這一邊稍為空蕩一點。
(さみしい=さびしい, 指地方等空蕩無一物)。
3.拿個小台架過來,將這個移開吧!
4.總覺得華麗(or 歡樂熱鬧)一點會較好。(視乎上文下理而定)
參考: 自行理解
2008-04-03 7:55 pm
1. 做到好方便視力衰退同手指殘廢0既人
2. 覺得呢邊好似爭咗啲嘢
3. 攞個細台嚟搬佢啦
4. colorful 比較好啲


收錄日期: 2021-04-25 15:23:13
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080403000051KK00585

檢視 Wayback Machine 備份