THEY DATED點解

2008-04-01 3:50 am
如果呢個字係形容關係.
咁they dated 係解,曾經拍過拖?
定係依家一齊緊,,,2者分別正確點講....?
thx
更新1:

they dated點解

回答 (3)

2008-04-01 6:55 am
✔ 最佳答案
"They dated" 係拍過拖因為這是過去式
如果用 "They are dating" or "They are still dating now" 咁他們仍在一起
2008-04-25 7:11 am
多謝你既"意見", 亦都對唔住,我的英文常識唔夠多, 呢個亦都係我上黎請教其他人既原因.

如果我有足夠英文常識, 我都唔會上黎請教其他人

邊個岩我唔知, 如果我我真係知邊個先係100%對既答案

我諗我唔會問呢個問題

但係在我心目中, 佢係答緊我問既到我想要既野, 對唔對我都唔知

所以我唔係以對唔對黎睇, 因為我都唔清楚, 我上黎都係想知個字點解

而係睇答唔答到我

其次多謝你既提點

你有咁多既英文常識

所以你先黎答人姐,

希望你尊重其他答題和提問的人

我不知我有冇說錯.....但你的言語似乎用得有點兒不太體面妥當
2008-04-01 4:09 am
date (v) 其中的一個意思是解作「與人約會;互相約會」。

例如: She has been dating him for months but it is still not very serious.
她跟他已約會幾個月了,但他們的關係還不是十分認真的。

「拍過拖」這詞,我想英文有幾種類似的講法,其一就是
They have once fallen in love with each other.

而「依家一齊緊」,就是 They are in love (他們在熱戀中)。

2008-04-24 19:38:58 補充:
我想講佢戈個完全不對。只要有少少英文常識的人,都一百之肯定佢是完全不對。解錯題。

ps 我不是為了自己辯護。但佢戈個真係不對!


收錄日期: 2021-04-23 21:53:58
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080331000051KK02212

檢視 Wayback Machine 備份