✔ 最佳答案
「いつになったら治安がよくなるでしょう」= 何時になれば治安が良くなるでしょう。/ 到什麼時候治安才能變好啊?
「何時/いつ」是"什麼時候"。「なったら」解釋作"到了"。這個過去式是假設, 假設已經到了。「なれば」也是假設,但是一般時態。用「なれば」或「なったら」意思都一樣。
去掉「なれば」或「なったら」和「に」,變成「いつ治安がよくなるでしょう。」語法上沒問題,但是卻失去了期待的意思。從中文你也應該能感覺到其間的區別:
①什麼時候治安變好啊?
②到了什麼時候治安才能變好啊?
用「なれば」或「なったら」,"到了什麼時候治安才能變好啊?"有一種"期待治安變好";"不知道要等多久治安才能變好";"治安到底能不能變好?」的焦慮在里面。
2008-04-03 20:18:25 補充:
「たら」是表示一種假設。