「いつに なったら 治安が よく なるでしょう」中的「なったら」是什麼意思?

2008-04-01 12:56 am
「いつに なったら 治安が よく なるでしょう」中的「なったら」是什麼意思?

好像有沒有這片語意思都沒有分別?

回答 (4)

2008-04-01 9:12 pm
✔ 最佳答案
「いつになったら治安がよくなるでしょう」= 何時になれば治安が良くなるでしょう。/ 到什麼時候治安才能變好啊?
「何時/いつ」是"什麼時候"。「なったら」解釋作"到了"。這個過去式是假設, 假設已經到了。「なれば」也是假設,但是一般時態。用「なれば」或「なったら」意思都一樣。
去掉「なれば」或「なったら」和「に」,變成「いつ治安がよくなるでしょう。」語法上沒問題,但是卻失去了期待的意思。從中文你也應該能感覺到其間的區別:
①什麼時候治安變好啊?
②到了什麼時候治安才能變好啊?
用「なれば」或「なったら」,"到了什麼時候治安才能變好啊?"有一種"期待治安變好";"不知道要等多久治安才能變好";"治安到底能不能變好?」的焦慮在里面。



2008-04-03 20:18:25 補充:
「たら」是表示一種假設。
參考: 自己
2008-04-01 7:28 am
「~たら」是一個文形
用法是以過去式加上「ら」
意思是「假如」、「如果」

因此「いつに なったら」的「なったら」
本來是「なります」

句子意思是
「到了某時候, 治安便會變好」

如果沒有「なったら」
變成「いつに治安がよくなるでしょうか」
意思便會是
「不知何時治安才變好呢?」

2008-03-31 23:37:58 補充:
「~たら」在名詞和形容詞上亦可用

例:

い形容詞:  よかったら、もっと食べてください。
可以的話, 請多吃一點。

な形容詞: 日本がそんなに綺麗だったら、私も行ってみます。
如果日本真的那麼美麗, 我也想去看看。

名詞:   男だったら、そんなことはしません。
如果是男人的話, 不會做那種事。
2008-04-01 6:00 am
なったら 係呢度解[ 先會 ]
到左幾時冶安先會變好

姐係而家未變好

如果無左 なったら
就會變左 冶安係幾時變好

姐係而家己經變好左
參考: 自己的知識
2008-04-01 1:06 am
如果只係解呢個嘅話

なったら係"如果變成了"咁解

全句就係

"如果完全 變成了 治安 很好地 變成吧"

(如果做咗治安會好咗,就做治安啦!)


收錄日期: 2021-04-13 15:22:48
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080331000051KK01336

檢視 Wayback Machine 備份