英文抽水點講

2008-03-31 7:59 am
我想知道英文話人抽水(對女性)可點講,有無人可以答我????

回答 (2)

2008-03-31 5:12 pm
✔ 最佳答案
抽水,揩油,美國叫feel someone up,而英國叫touch someone up,這兩句的英文意思是:'to touch someone's body in a sexual way without their permission'
如:keep your guard up, ladies!Don't be touched/felt up by lech.
Lech或lecher是減濕佬的意思
希望幫到你!

2008-03-31 09:15:24 補充:
其實若你查Cambridge Dictionary Online,你可看到:

touch sb up (TOUCH SEXUALLY) UK phrasal verb [M] (US feel sb up) INFORMAL
to touch someone's body in a sexual way without their permission:

e.g. She claimed that he had tried to touch her up.
2008-03-31 8:46 am
如果係比較formal d 就會係 sexual harassment

即係等於我地話嘅性騷擾

如果唔係去到咁serious 就可以用 touch

e.g. She was being touched inappropriately


收錄日期: 2021-04-11 16:25:54
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080330000051KK03810

檢視 Wayback Machine 備份