我有
香港聖經公會 (和合本) 神版
國際基甸會 (袖珍本) 新約全書 神版
我記得讀到香港聖經公會的聖經,
再讀 國際基甸會 相同的經文 ,發現有些細微字眼 是不同的..
印象那些細微字眼 ,好像不肯定(如:的,了,那,這)
但又不是......
請求各位幫忙,尋找兩本聖經,譯法字眼上的差異...
可以的請舉兩處經文比較一下....謝謝
印象好似是(腓立比書/加拉太書/使徒行傳)
收錄日期: 2021-04-13 15:22:00
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080326000051KK03404