文言文翻譯

2008-03-24 10:50 pm
甘戊使於齊,渡大河。船人曰:“河水間耳,君不能自渡,能為王者之說乎?”甘戊曰:“不然,汝不知也。物各有短長,謹愿敦厚,可事主不施用兵;騏驥、騄駬,足及千里,置之宮室,使之捕鼠,曾不如小狸;干將為利,名聞天下,匠以治木,不如斤斧。今持楫而上下隨流,吾不如子;說千乘之君,萬乘之主,子亦不如戊矣。”

文言文翻譯!!!!plz

回答 (1)

2008-03-24 11:44 pm
✔ 最佳答案
甘戊出使齊國,前去游說齊王,走到一條大河邊,甘戊無法向前。
  船夫說:“這條河只不過是個小小的縫隙而已,您都不能靠自己的本事渡過去,您怎么能替國君充當說客呢?”
  甘戊反駁船夫說:“您說的并不對呀。您不了解世上的万事万物,它們各有各的道理,各有各的規律,各有各的長處,也各有各的短處。比方說,兢兢業業的人忠厚老實,他可以輔佐君王,但卻不能替君王帶兵打仗;千里馬日行千里,為天下騎士所看重,可是如果把它放在室內捕捉老鼠,那它還不如一只小貓頂用。寶劍干將,是天下少有的寶物,它鋒利無比削鐵如泥,可是給木匠拿去砍木頭的話,它還比不上一把普通的斧頭。就像你我,要說掄槳划船,在江上行駛,我的確遠遠比不上你;可是若論出使強大的國家,游說各國君主,你就不如我了。”
  
若只是拿自己的長處去指責別人的短處,那就太片面了。


收錄日期: 2021-04-13 15:20:37
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080324000051KK01660

檢視 Wayback Machine 備份