光靠字典就看懂小說是不可行的
字典只能讓你知道詞語的意思
要看懂文章,文法也是非常重要的
至於你能否好好使用你的字典
如果連解釋都是日文的話
那就沒什麼用處了...
如果是中文解釋
你至少可以用來學日文(雖然效果不是太理想)
也可以用來查詞語的意思
進而明白一些很簡單的句子
如果連基本知識都冇,我諗好難了. 字典係可以查字,但係你有冇諗過例如"言う(講)"、"言った(講咗)"、"言わなかった(沒有講)"、"言ってやってよ(話吓佢了)"、"言わなきゃダメ(唔講唔得)"、等等意思都係"講",但在字典裏我諗你只能查到"言う(講)". 因為其他字是用法問題. 所以字典唔係話乜都查到. 如果連基本知識或用法又或者句子都唔識好難淨係用字典睇哂成本書. 你單字都唔識點知點分開句字成一個個單字,而及由上边的現在/過去式的字句改成單字嚟查呢? 就算睇廣東話嘅漫話都有"未去","去了","想去","不想去","或者去"等等,但查字典只能查"去",而查不到"去了","想去","不想去"呱~(我諗). 又或者如果小說寫住"我聽日才去",咁如果查字典就應該查"我/聽日/才去". 但你連曰文其本或單字都唔識,咁點識將句子分成單字呢?你應該先學基本五十音,單字,現在/過去式等用法...etc. 兼且就算睇都唔係睇小說,而先睇童話書幼兒書啦~. 同埋每日學字典的單字都好有幫助,我以前每日從字典學3個字,之後就用筆間住佢. (由第1頁的あ開始順次序學比較好).咁樣好快學都D單字兼當你愈識得多就愈有興趣去睇. 但最重要一定要記住,唔好不停記新字而忘記最初嘅單字. 還有唔好諗住一日學10個. 太多就一定會遲D忘記,因為你唔係去了解而只是死記. 當你下次查字典時見到個字間住,咁即代表你學過但冇入腦嚟俾你反省.