點解呀?呢句句子?

2008-03-13 12:49 am
1)Since had not felt, was inferior bids good-bye!
2)Since had not felt, was inferior said goodbye!
咩意思呀?
如果我想講:
"既然無feel,不如我地分手囉"
咁英文點譯呀?

回答 (2)

2008-03-13 6:07 pm
✔ 最佳答案
唉喲,那兩句英文是完全沒有意思的。在未看到你寫的中文之前,我怎猜也猜不到為何會有inferior這個字。

既然沒有feel…… Since we don't have feelings for each other
不如我哋分手囉…… why don't we call a quit?

2008-03-13 1:39 am
1.因為有不是感覺, 是下等出價再見!
2)自從未感到, 是下等前述再見!


既然無feel,不如我地分手囉
Since does not have feel, was inferior to I bid good-bye


收錄日期: 2021-04-13 15:16:20
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080312000051KK01399

檢視 Wayback Machine 備份