日文嘅英文 - 羅馬併音 20分

2008-03-11 5:16 am
我而家要諗一D 日文嘅英文 ( 羅馬併音)做我個 project 嗰主題 , 我個
project 嘅內容係想表達生活上嘅簡約主意 ,簡簡單單 , 舒服, 就係最好嘅生活方式 , 英文可以係 simple lifestyle , 但我嗰 project 係關於日本 , 所以我唔可以就咁用 simple lifestyle 咁英式化 , 有無人可以幫我 !!!
更新1:

首先多謝你嘅資料 !! sobokudekaitekina raifusutairu呢個名好似太長 , 唔夠位寫 , 咁如果淨係寫 簡約 or 簡單 作為我既主題 , 咁又應該点寫 ??

回答 (1)

2008-03-11 8:48 pm
✔ 最佳答案
主題為:「シンプル な ライフスタイル」/sinnpuru na raifusutairu
※日語裡有這兩個常用的外來語:
シンプル(simple) 簡單的 作形容詞時+ 「な/na」 
ライフスタイル(lifestyle) 生活方式
經常有提倡「シンプルなライフスタイル」,宣傳環境保護,呼籲大家努力在日常生活上節約能源的文章。

2008-03-11 12:52:45 補充:
去掉simple後面的「な」,「シンプルライフ(simple life)」也可以講,但是「シンプルライフスタイル(simple lifestyle」就沒聽說過,一定要加「な」。

2008-03-11 13:08:04 補充:
※訂正:

上面解釋得有點偏,「シンプル な ライフスタイル」不一定跟環境保護聯想在一起,也有在日常生活節奏加快的現代社會裡,推崇一種既簡潔又舒適的生活方式的時尚image。

如果將「簡約主意 ,簡簡單單 , 舒服, 就係最好嘅生活方式。」這個意思完全表達出來,還可以用下面題目:

素朴で快適なライフスタイル / sobokudekaitekina raifusutairu/素朴で快適なライフスタイル

2008-03-11 13:09:08 補充:
そぼくですてきなライフスタイル

2008-03-11 13:11:57 補充:
sorry,上面又錯了,不習慣該變換漢字的地方寫假名。

そぼくでかいてきなライフスタイル

2008-03-13 02:09:23 補充:
簡短一點好的話就用:

「シンプルライフ」 發音: shinpuru raifu

「シンプルな暮らし」 シンプルなくらし 發音: shinnpuruna kurashi

※ 意思都是"Simple Life" 。
參考: 自己


收錄日期: 2021-04-24 10:13:52
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080310000051KK02862

檢視 Wayback Machine 備份