(急) 中譯英句子

2008-03-11 12:03 am
你要求的貨期我廠實在做不到,我會盡快與供應商及我廠詢問能最快做得到的貨期,盡快回覆你。

回答 (3)

2008-03-11 12:25 am
✔ 最佳答案
Sorry to inform you that it is not possible to ship the goods as per your requested shipment date, we will discuss with our factory/supplier again and push for the best possible shipment, will keep you posted.

備註:
1) 以一般公文來講係應該以公司身份去出, 故用WE(我們)好過用I(我).
2) 同供應商及工廠相討(DISCUSS)好過詢問(CHECK OR ASK), 因如用詢問會比客人感覺你CONTROL唔到間廠.
3) 用WILL而唔用SHALL表示你一定會盡力去PUSH FOR盡早的貨期, 同埋一有消息會立到通知客人.
參考: Myself
2008-03-11 12:48 am
You ask the shipment period, I really can not plant, I will as soon as possible and plant suppliers and asked whether I could do the fastest shipment period, you reply as soon as possible.
參考: me
2008-03-11 12:18 am
We are really not able to meet your requested delivery date, but we will contact the suppliers as soon as we can, to comprise the earliest delivery date we can meet. I will keep you updated on this.


收錄日期: 2021-04-14 18:55:17
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080310000051KK01297

檢視 Wayback Machine 備份