香港人常用錯的英文字

2008-03-10 1:13 am
我想知道些。
例如: outlook
有不少香港人會以為這字的中文解釋是外表,
但其實它真正的意思是觀點、展望等。

還有沒有其他例子。
(我需要大量例子)
thx~

回答 (2)

2008-03-10 3:42 am
✔ 最佳答案
example: goods
Many Hong Kong citizens think this word is mean '好多長處'
But the right meaning of 'goods' is : 貨品

Hope can help you!! ^^
參考: Myself
2008-03-10 1:41 am
很多人說LONG TIME NO SEE,其實好久不見的英文是 I haven't see you for a long time.


收錄日期: 2021-04-28 15:01:34
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080309000051KK02314

檢視 Wayback Machine 備份