香港人常用錯的英文字

2008-03-10 1:11 am
我想知道些香港人常用錯的英文字。
例如: outlook
有不少香港人會以為這字的中文解釋是外表,
但其實它真正的意思是觀點、展望等。

還有沒有其他例子。
(我需要大量例子)
thx~

回答 (1)

2008-03-10 6:42 pm
✔ 最佳答案
try:
Sound out
香港人以為是"講出來", 事實上是"試探口風"的意思
voice out
香港人也以為是"講出來", 事實上不需要加 out.
urgent (尿急)
香港人講 "I'm urgent". 人是不會urgent的, 只會 Have urgent NEED to go to toilet.
One more, two more
少量香港人跟著健康舞講one more, two more, 以為是"一個, 兩個", 其實是"還有一個, 還有兩個".




收錄日期: 2021-04-19 00:37:37
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080309000051KK02303

檢視 Wayback Machine 備份