請幫忙翻譯日文 --- Hotel

2008-03-04 6:53 am
請幫忙翻譯日文, thanks!!!

【お部屋で旬orカニ会席をどうぞ】露天風呂付和室プラン(2~5名利用)
-----------------------------------------------------------------------------------------

【お食事処で気軽な旬会席を】露天風呂付和室プラン(2~5名利用)

回答 (8)

2008-03-04 6:55 am
✔ 最佳答案
【在房間旺季 or 螃蟹宴席請】露天溫泉附和室計劃(利用 2 ~5 名)

【吃飯處輕鬆的旺季宴席之後】露天溫泉附和室計劃(利用 2 ~5 名)
參考: myself
2008-03-11 12:33 am
kiriri_fun 的答案最正確。
2008-03-09 6:27 am
<The decade or crab meeting-place go ahead with at the room >
露天浴附有的日本室計劃(2 為5 名望和財富)

< At meal place casual decade meeting-place > 露天浴附有的日本室計劃(2 為5 名望和財富)
參考: yahoo!聰明筆
2008-03-08 8:06 pm
【在房間請告訴應時or螃蟹集會場所】露天溫泉付日本式房間計劃(2~5名利用)

----------------------------------------------------------------------------------------
【在飯廳輕鬆愉快的應時集會場所】露天溫泉付日本式房間計劃(2~5名利用)
2008-03-08 5:43 am
[客房]你會席季節或螃蟹式房間空氣浴計劃( 4時58分) \


[吃設施會席季節休閒風格房間有了規劃,以空氣浴] (二日至五日)
2008-03-06 2:53 am
附有日本室計劃(2~5的露天浴命名運用)
-----------------------------------------------------------------------------------------

附有日本室計劃(2~5的露天浴命名運用)


Open-air浴的room>Open-air浴附有日本室計劃(2~5命名運用)
2008-03-05 7:44 am
【旬】可解「在該時令最當造的食材」或「以該當造的食材所做成的料理」會較易明白吧?
2008-03-04 7:29 am
[在房間請享受應時(用季節材料的料理)or螃蟹宴席] 有露天浴室的和風房間PLAN
(2~5名可利用)

[ 在餐廳輕鬆愉快地享受應時宴席 ] 有露天浴室的和風房間PLAN
(2~5名可利用)

房間有露天浴室,很好啊,應該很舒服啦。


收錄日期: 2021-04-13 15:15:47
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080303000051KK03344

檢視 Wayback Machine 備份