唔該~幫我譯下E個英文題目講D咩??THX

2008-03-03 5:45 am
有關財富GA問題


you're rich!now what?what will you do with your wealth?how did you become rich?
到底係話有左錢先.定係點样去成為一個有錢人呀???
可吾可以幫我譯下~THX

回答 (5)

2008-03-03 7:42 pm
✔ 最佳答案
句子內容是:你已是一個富有人仕了。沒有先後之意;也沒有問你「點樣(去)成為一個有錢人呀」?
You're rich. 是平舖直述地說你有錢了。Now what? 可說是習慣用語,沒有特殊意思。或直譯作「現在怎樣好/說呢? What will you do with your wealth? 直譯是「你打算怎樣處置你的財富呢?」How did you become rich? 說話者好像對你的突然變富,起質疑之心,就有以下的發問:「你是怎樣富有起來的?」留心最後的問題的動詞是用過去式的。因為你現在有錢了,那你找到你的財富時,已成過去,所以動詞是過去式了。
2008-03-03 7:44 am
你現在很富有,但你會怎樣運用你的財富呢?此外,你又是怎樣致富的呢?
2008-03-03 7:12 am
你是富有!那麼現在又怎樣?你的錢財又會怎樣用?你又是怎樣變得財有??

係同以前冇錢的人變得有錢的人說的
2008-03-03 6:02 am
你是有錢的.只是現在?你會怎運用你的財富??你曾經怎樣令你致富?
參考: 個人翻譯, 絕不用翻譯機
2008-03-03 5:51 am
you're rich!now what?what will you do with your wealth?how did you become rich?

你依家有錢.你會點用你D財富??你點解會致富?


收錄日期: 2021-04-13 18:29:18
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080302000051KK03715

檢視 Wayback Machine 備份