請幫忙番譯姓氏為英文(廣東拼音):

2008-02-29 10:19 pm
請幫忙番譯姓氏為英文(廣東拼音):

丘= ?

蔡= ?

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€

回答 (4)

2008-02-29 10:24 pm
✔ 最佳答案
丘 = Yau@@@@@
蔡 = Choi @@@@@@
2008-02-29 11:38 pm
hello=D..
um when you wish to translate these two characters into english, most people usually have it in "taiwanese"version. so instead it'll be: 丘= you? * im not sure about this one><"*, but the otehr one 蔡= tsai ~ like "jolin tsai" =D
^_^" by the way congrats for the award thing=D *refer to your achievements* for yahoo.hk =D
2008-02-29 10:28 pm
丘= Yau, You, Yow

蔡= Choi, Tsoi, Choy
2008-02-29 10:23 pm
丘 = YAU

蔡 = CHOI

多數都係用呢兩個拼音架~~~~

但係有d唔係香港人, 即係好似台灣人或者外省人就可能會有其他拼音

好似個許字, 多數都係用HUI, 但係有人係用KHO架~~
參考: 自己


收錄日期: 2021-04-19 00:37:48
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080229000051KK01028

檢視 Wayback Machine 備份