✔ 最佳答案
1. 彼は一方的に決め付ける。
他獨斷專行。
※為了中文好聽這樣翻譯。實際上「決め付ける」是動詞,表示沒有根據、與事實不符地臆測或推斷,明明是誤解卻固執己見的意思。與「思い込みが激しい」的表達方式意思接近。例「彼は一方的にガールフレンドの両親が結婚に反対していると決め付けている。」/他單方斷定女朋友的父母反對結婚。(其實沒這回事)
2. 正月実家に帰ります。
新年回父母那里。
3. 湿度が高くて気分もしめりがち。
濕度高致使心情也隨之凄然。
4. 誰かに気持ちを察してもらいたかった。
一直期待有人能理解我的心情。
2008-03-04 16:28:42 補充:
1. 彼は一方的に決め付ける。
他單方面下判斷。
去掉後面的補充解釋(不正確),「決め付ける」是“武斷”的意思,「思い込む」是“自以為”。「決め付ける」是對已經發生的事情下剛愎自用的判斷。