可以幫我翻譯一些英文嗎?

2008-02-28 6:30 pm
That night it was difficult for Emma to sleep. For herself, she did not worry
about what had happened in the carriage with Mr Elton, but she felt very sad
for Harriet.
'Harriet has grown to like this man and then to love him,' she thought,' and it
was because of me.'
She remembered what Mr Knightley had said to her about him, that day in the garden. 'Mr Elton will choose sensibly,' he had said and now it seemed he
was right. He had not wanted Harriet, had never thought about her as a wife
All the time it had been Emma he wanted. But she knew the first and worst
mistake had been hers. It was wrong and foolish to try to bring two people together and she was ashamed of herself.
'It was enough that I talked her out of love with Mr Martin. There, at least, I was right,' she thought.
The next day, Emma was pleased to see a lot of snow outside. This was a good thing because it meant she could not go to church and see Mr Elton, or go to visit Harriet, and none of them could meet. The snow stayed for several days after Christmas and the only visitor to Hartfield was Mr Knightley.

回答 (4)

2008-03-02 5:14 am
✔ 最佳答案
那夜睡覺埃瑪是難的。 為她自己,她沒有擔心
關於什麼在支架發生了與Elton先生,但是她感到非常哀傷
為哈里特。
『哈里特成長為像這個人然後愛他』,她認為, 『和它
由於我,是。『
她在庭院裡記住了什麼先生Knightley對她說關於他,那天。 『elton先生將易察覺地選擇』,他說,并且它現在似乎他
是正確的。 他未想要哈里特,未曾考慮她作為妻子
一直它是他要的埃瑪。 但是她知道一个和最壞
差錯是她的。 它是錯誤的,并且愚蠢設法帶來二個人和她對她自己羞愧。
『它是足够我談了她出於愛以馬丁先生。 在那裡,至少,我正確』,她認為。
次日,埃瑪高興地看很多雪外面。 這是一件好事,因為它意味她不可能去教會和看Elton先生,或者去拜訪哈里特,并且他們都不可能見面。 雪在聖誕節以後幾天停留了,并且唯一的訪客對Hartfield是Knightley先生。
2008-02-29 2:15 am
那夜它是難為埃瑪睡覺。為她自己, 她沒有擔心什麼發生了在支架與Elton 先生, 但她感到非常哀傷為Harriet 。' Harriet 增長對像這個人和然後愛他, ' 她認為, ' 並且它是由於我。' 她記住了什麼先生Knightley 對她說關於他, 那天在庭院裡。' Elton 先生易察覺地將選擇, ' 他說並且它現在似乎他正確。他未想要Harriet, 從未考慮她因為妻子它一直是他要的埃瑪。但她知道第一個和最壞的差錯是她的。它是錯誤的並且愚蠢設法帶來二個人和她對她自己羞愧。' 它是足夠, 我談她出於愛以馬丁先生。那裡, 至少, 我正確, ' 她認為。次日, 埃瑪高興看很多雪外面。這是一件好事因為它意味她不能去教會和看Elton 先生, 或去參觀Harriet, 並且沒有能見面。雪停留了幾天在聖誕節以後並且唯一的訪客對Hartfield 是Knightley 先生。
參考: yahoo聰明筆
2008-02-29 1:47 am
That night it was difficult for Emma to sleep. For herself, she did not worry
about what had happened in the carriage with Mr Elton, but she felt very sad
for Harriet.
'Harriet has grown to like this man and then to love him,' she thought,' and it
was because of me.'
She remembered what Mr Knightley had said to her about him, that day in the garden. 'Mr Elton will choose sensibly,' he had said and now it seemed he
was right. He had not wanted Harriet, had never thought about her as a wife
All the time it had been Emma he wanted. But she knew the first and worst
mistake had been hers. It was wrong and foolish to try to bring two people together and she was ashamed of herself.
'It was enough that I talked her out of love with Mr Martin. There, at least, I was right,' she thought.
The next day, Emma was pleased to see a lot of snow outside. This was a good thing because it meant she could not go to church and see Mr Elton, or go to visit Harriet, and none of them could meet. The snow stayed for several days after Christmas and the only visitor to Hartfield was Mr Knightley.

這天晚上,它是很難愛瑪睡覺。為自己,她不擔心
對發生了什麼事,在運輸與艾頓,但她感到十分傷心
為的Harriet 。
'的Harriet已發展到像這名男子,然後再愛他, 她想,這
是因為我。
她記得這樣問Knightley )曾表示,她對他來說,這一天後花園。 '先生埃爾頓會選擇理智的, '他說,現在看來,他
是正確的。他並沒有想要的Harriet ,從來沒有想過自己作為一個妻子
所有時間都已經愛瑪他想。但她知道第一和最差
錯了她。這是錯誤和愚蠢的嘗試,使兩個人在一起,她慚愧自己。
'這是不夠的,我談過,她出於愛心與李柱銘。在那裡,至少,我是正確的, '後,她的思想。
第二天,愛瑪高興地看到了很多雪外面。這是一件好事,因為這意味著她不能去教堂,並見先生埃爾頓,或去訪問的Harriet ,誰都沒能滿足。雪地裡呆了好幾天後,在聖誕節和唯一的訪客hartfield先生Knightley ) 。
參考: me
2008-02-28 9:12 pm
這天晚上,它是很難愛瑪睡覺。為自己,她不擔心
對發生了什麼事,在運輸與艾頓,但她感到十分傷心
為的Harriet 。
'的Harriet已發展到像這名男子,然後再愛他, '她想, '這
是因為我。
她記得這樣問Knightley )曾表示,她對他來說,這一天後花園。 '先生埃爾頓會選擇理智的, '他說,現在看來,他
是正確的。他並沒有想要的Harriet ,從來沒有想過自己作為一個妻子
所有時間都已經愛瑪他想。但她知道第一和最差
錯了她。這是錯誤和愚蠢的嘗試,使兩個人在一起,她慚愧自己。
'這是不夠的,我談過,她出於愛心與李柱銘。在那裡,至少,我是正確的, '後,她的思想。
第二天,愛瑪高興地看到了很多雪外面。這是一件好事,因為這意味著她不能去教堂,並見先生埃爾頓,或去訪問的Harriet ,誰都沒能滿足。雪地裡呆了好幾天後,在聖誕節和唯一的訪客hartfield先生Knightley ) 。


收錄日期: 2021-04-24 23:00:47
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080228000051KK00503

檢視 Wayback Machine 備份