中國情人節的由來(翻譯)~~~~~~10分(急)

2008-02-23 5:22 am
元宵節在中國有兩千多年的歷史。按照中國古代的習慣,"元"指月亮正圓,一年之中有所謂"三元"──正月十五稱為"上元",七月十五稱為"中元",十月十五稱為"下元",故元宵節亦稱為"上元節";"宵"即夜也,所以元宵亦有一年之中第一個月圓之夜的意思。

古時的年輕女孩子不可自由外出活動,因此男女缺乏交往的機會。但每年正月十五元宵佳節女孩子便可以結伴出外遊玩和賞燈,於是未婚男女借著賞花燈的機會順便為自己物色對象,這個佳節也是情人相會的好時機。 因此,元宵節亦稱為「中國情人節」。

元宵節期間,民間多吃元宵(湯圓)來應節,象徵家人團圓。此外還有掛花燈、猜燈謎、迎紫姑、踩高蹺、舞獅、舞龍等民間娛樂活動。流傳至今,這一連串充滿熱鬧歡樂的慶典活動稱為"鬧元宵"。

請小心文法!!!

回答 (2)

2008-02-23 5:27 am
✔ 最佳答案
Have a history of more than 2,000 years in China on Lantern Festival. According to China's ancient habit, " Yuan " Point the moon perfect circle, one year have what is called " Three yuan " --Called on the 15th of the first month of the lunar year " Last yuan " ,Called on the 15th of July " Middle yuan " ,Called on the 15th of October " Leave yuan " ,So also called on Lantern Festival " Have yuan to save " ; " Night " I.e., so also there is meaning at the first full-moon night in one year on the Lantern Festival at night.

In ancient times young girl can't since by the outside activity, so men and women lack the chances of the contacts. But the girl can offer and play and award the light outside in a group on the festival of 15 the Lantern Festivals of every the first month of the lunar year, then unmarried men and women look for the target for oneself by the way through awarding the chance of the festive lantern, this festival is the good opportunity that the lover meets too. So, are also called on Lantern Festival ' Chinese Valentine's Day '.

During the Lantern Festival, eat more among the people (stuffed dumplings) on the Lantern Festival Come in conformity with festival, symbolize family and reunion. Have wounded light, guess lantern riddle, meet purple aunt, walk on stilts, folk recreation, lion of dance and dragon,etc. of dance. Spread so far, bunches of this is full of livening up the happy celebration activity is called " Make a noise on the Lantern Festival " .
2008-02-23 5:29 am
元宵節已有兩千多年的歷史,元宵節又名「燈節」或「燈夕」。北魏時期,道教篤信「三元神」,其中包括「上元天官」、「中元地官」及「下元水官」三位神靈,他們的生日,分別為正月十五、七月十五及十月十五,所以正月十五又稱為「上元節」。

中國情人節的來源

  相傳在漢武帝時,宮中有一個叫東方朔的人,上通天文,下懂地理,所算之事都靈驗,很得人信任,且風趣幽默,經常逗得漢武帝非常高興,而他與妃嬪及宮女的關係亦很好,如她們觸怒了漢武帝,總找他去漢武帝面前說情。

  有一年臘月,一名叫「元宵」的宮女因想念家人但無法回家想投井自盡,剛巧給經過的東方朔看見,馬上安慰她並答應替她想辦法。

  他先到城裡擺攤買卦,但所有人所求得的卦文都寫著:「正月十六火焚身」,於是請東方朔指點解救。東方朔叫他們在正月十三日那天到城外的西北方等候,當見到一個穿紅衣騎灰驢的姑娘走過,就要攔住她的去路,並要求她不要燒城,因她是火神。正月十三那天,他們果然看到那姑娘,於是懇求她不要燒城,姑娘說是奉玉帝之命來燒城,但被城裡的人哀求所感動,於是把錦囊交他們呈獻皇帝,如皇帝能想出辦法,她就不燒城了。漢武帝看到錦囊上寫著:「長安在劫,火焚帝闕,十六天火,宵紅焰烈」後,非常慌張,馬上求助東方朔。

  東方朔說,火神是喜歡吃湯圓的,叫全城的人於正月十五晚做湯圓供奉火神。先讓火神心軟,然後於正月十六日晚在每家每戶及街上都燃點紅色的燈籠,用以瞞騙玉帝,讓他以為火已焚城。為避「火焚帝闕」,請皇上於正月十六晚帶同皇后及所有妃嬪宮女走到城中,以逃過大難,另命元宵提著一紅燈寫著「元宵」二字及捧著一盤湯圓在街上走,以供雲遊的火神享用。

  原來這是東方朔的妙計,他早就叫元宵的家人在正月十六日晚到街上找元宵見面。漢武帝不明原因,全都依了東方朔,於是造就元宵一家團敘的機會。而正月十六日晚果然安然渡過,漢武帝於是下令每年的正月十五須弄湯圓供奉火神(並命名為元宵節),正月十六日各人須燃點燈籠並走到街上避劫,慢慢就成為我們的習俗了。

  民間也有這樣傳說:在很久以前,有一隻神鳥因為迷路而降落人間,卻意外的被獵人給射死了。天帝知道後十分震怒,就下令天兵於正月十五日到人間放火,以示懲罰。天帝的女兒心地善良,不忍心看百姓無辜受難,偷偷地把這個消息告訴了人們。人們聽到這個消息,嚇得不知怎麼辦才好。後來,有個老人家想出個法子,他說:「在正月十四、十五、十六日這三天,每戶人家都在家裏掛起紅燈籠、點爆竹、放煙火。這樣一來,天帝就會以為人間已在著火了,希望避過這災厄。」眾人皆點頭稱是,並分頭準備去了。到了正月十五這天晚上,天兵往下一望,發覺人間一片紅光,以為是大火燃燒的火燄,就稟告天帝不用下凡放火了。人們就這樣保住了生命及財產。為了紀念這次的成功,從此每到正月十五,家家戶戶都懸掛燈籠,放煙火來紀念這個日子。


收錄日期: 2021-04-20 11:51:01
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080222000051KK03340

檢視 Wayback Machine 備份