我想要陳冠希係記者招待會佢謂果篇野

2008-02-23 3:24 am
我想要陳冠希係記者招待會佢謂果篇野
英文架 我要曬 唔該

回答 (4)

2008-02-23 4:05 am
✔ 最佳答案
video :
http://news.sina.com.hk/supp08/20080221/645532v.html
Script:
Edison Chen Koon-hei's statement to the media yesterday:
Today, I come back to Hong Kong to stand before you and account for myself. I have never escaped from my responsibility. During the past few weeks, I have been with my mother and my family and loved ones to show support and care, and at the same time have them support and care for me.
I admit that most of the photos being circulated on the internet were taken by me. But these photos were very private and have not been shown to people and were never intended to be shown to anyone. These photos were stolen from me illegally and distributed without my consent. There is no doubt whoever obtained these photos had been uploading them on the internet with malicious and deliberate intent.
This matter has deteriorated to the extent that society as a whole has been affected by this. And in this regard, I'm deeply saddened.
I would like now to apologise to all the people for all the suffering that has been caused and problems that have arisen from this.
I would like to apologise to all the ladies and to all their families for any harm or hurt that they have been feeling. I'm sorry.
I would also like to apologise to my mother and my father for the pain and the suffering that I have caused them during these past few weeks.
Most importantly, I'd like to say sorry to all the people of Hong Kong. I give my apologies sincerely to you, unreservedly, and with my heart.
I know young people in Hong Kong look up to many figures in our society. And in this regard, I failed as a role model.
However, I hope this matter will teach everyone a lesson. To all the young people and our community, let this be a lesson for you all. This is not an example to be set for you.
During my time away, I have made an important decision. I will wholeheartedly fulfil all the commitments that I have to date, but after that, I have decided to step away from the Hong Kong entertainment industry.
I decided to do this to give myself an opportunity to heal myself and to search my soul.
I will dedicate my time to charity and community work within the next few months.
I will be away from Hong Kong entertainment indefinitely.
There is no time frame.
I have been assisting the police since the first day the photos were published and I will continue to assist them. After this press conference, I have obligations to help them with their investigations, and hope this case can end soon, as everyone, I think, has the same wish.
I would like to use this opportunity to thank the police for their hard work on this case. Thank you.
I believe everyone's priority now, my priority now, is to stop the suffering and pain. You do not want to let this situation become out of control.
We need to protect all the innocent and all the young from matters like this.
In this regard, I have instructed my lawyer to do everything possible within the law to protect all the innocent victims of this case.
I believe that a press statement is being issued as we speak, on what my lawyer has advised me to do.
Lastly, I would like to thank everyone for coming here today and listening to what I have to say.
I would like to also apologise, once again, to all the ladies and their families, my family, and to everyone in Hong Kong and everyone in our society. I'm deeply saddened by this. And I apologise to everyone who has to go through this.
I'd also like to thank you for giving me this opportunity to say what I wanted to say all along in my heart. I hope that after today I can have your forgiveness.
With regards to this case, and everything that has happened, I'm deeply sorry.
I hope you all will accept my apology and give me a chance.
Thank you.
Chinese translation:
http://news.sina.com.hk/cgi-bin/nw/show.cgi/32/1/1/645730/1.html
參考: myself
2008-02-24 1:41 am
video :

http://news.sina.com.hk/supp08/20080221/645532v.html

Today I've come back to Hong Kong, to stand before you, and account for myself. I've never escaped from my responsibility.

During the past few weeks, I've been with my mother, my family and loved ones, to show support and care, and at the same time, have them support and care for me.

I admit that most of the photos being circulated on the Internet were taken by me. But these photos were very private and have not been shown to people and were never intended to be shown to anyone. These photos were stolen from me illegally and distributed without my consent.

There is no doubt whoever obtained these photos have been uploaded them on the Internet with malicious and deliberate intent. This matter has deteriorated to the extent that society as a whole has been affected by this. And in this regard, I'm deeply saddened.

I would like now to apologize to all the people for all the suffering that has been caused, and the problems that have been arisen from this. I would like to apologize to all the ladies and to all their families, for any harm or hurt they have been feeling. I'm sorry.
I would like to also apologize to my mother and my father, for the pain that they are suffering that I've caused them during these past few weeks.

Most importantly, I would like to say sorry to all the people of Hong Kong. I give my apologies sincerely to you all - unreservedly and with my heart.

I know young people in Hong Kong look up to many figures in our society. And in this regard, I have failed as a role model. However, I wish that this matter would teach everyone a lesson: to all the young people in our community, let this be a lesson for you all. This is not an example to be set for you.

During my time away, I've made an important decision. I will wholeheartedly fulfil all commitments that I have to take. But after that, I decide to step away from the Hong Kong entertainment industry. I decided to do this to give myself an opportunity, to heal myself, and to search my soul. I will dedicate my time to charity and community work within the next few months. I will be away from Hong Kong entertainment indefinitely, there is no time frame.

I've been assisting the Police, since the first day the photos were published. And I will continue to assist them. After this press conference, I have obligations to help them with their investigation and hope that this case can end soon, as everyone I think has the same wish. I would like to use this opportunity to thank the Police, for their hard work on this case. Thank you.

I believe everyone's priority now, my priority now, is to stop the suffering and pain. We do not want to let this situation become more out of control. We need to protect all the innocent, and all the young, from matters like this. In this regard, I have instructed my lawyer to do everything possible within the law, to protect all the innocent victims of this case.

I believe that a press statement is being issued as we speak, on what my lawyer has advised me to do.

Lastly, I would like to thank everyone for coming here today, and listening to what I have to say. I would like to also apologize once again to all the ladies and their families, my family, and to everyone in Hong Kong, and everyone in our society. I'm deeply saddened by this. And I apologize to everyone that has to go through this.

I would like to also thank you for giving me this opportunity to say whatever I wanted to say all along in my heart. I hope after today, I can have your forgiveness. In regard to this case and everything that has happened, I'm deeply sorry. I hope you all will accept my apology and give me a chance. Thank you.
2008-02-23 8:58 pm
藝人陳冠希 返港後,召開記者會,就藝人裸照事件道歉。
以下為聲明全文:
http://hk.news.yahoo.com/080221/12/2p9gr.html

藝人裸照男主角陳冠希在事件發生將近一個月之後,昨日返回本港,並在記者會上獨白約6分半鐘,向涉及事件的各方人等包括香港市民道歉。陳冠希的現身,由於態度上予人較具誠意之感,相信可以扭轉一些人對他的看法。但是他疏忽處理事件中的照片,事發後又迅速離開香港,致使未能及早控制事態,減輕所造成的傷害,使得事態惡化,因此無論如何,他脫不了始作俑者的責任。

陳冠希認錯道歉 勝過鍾欣桐做show
此事發展迄今,先後有鍾欣桐和陳冠希正式公開交代。本質上,兩人的回應都是一種公關手法,希望藉此減低損害,爭取同情,不過由於兩人取態不同,效果迥異。

這類事件,對於藝人而言,是形象和演藝事業的危機,他們在回應時,有否顯示願意承擔和採取負責任的態度,至關重要。當日鍾欣桐的記者會,氣氛和過程宛如一場show──由她獨白約1分半鐘,合共140多字,支持者高舉「一定永遠支持Twins 」的燈牌為背景,發言後,支持者又連續大叫「支持你」的口號;此外鍾欣桐的短短講話,完全無反思之意,只表示「我承認以前係好天真同好傻,但係現在已經長大了」。可以說,從形式到內容,鍾欣桐的記者會都經過精心設計,連翌日報章的標題也被spin doctor算好了,「天真、好傻」必定是標題大字,與Twins一貫刻意營造的純情形象,完全佩合。

可以相信,這是鍾欣桐或其背後操盤者,欲藉此事強化她的形象,企圖從中得到無形利益。但是這種機關算盡的做法,並未得到大多數市民認同和接受。其後鍾欣桐參加《雪中送暖》慈善義唱,廣管局收到2000多宗投訴,她出席的一個歌唱節目,無铫電視亦收到逾30宗投訴。鍾欣桐在事件中,以受害者自居,但是得不到較廣泛同情,主要是她表現得缺乏誠意,有人更有被欺騙的感覺而表現出憤怒的反應。

陳冠希與鍾欣桐不同,他深諳顯示承擔和負責任的重要,昨日約6 分半鐘獨白,擺出了面對、認錯、道歉和補救的取態,他的表現,可能也只是spin doctor在背後擺弄的表象,即使如此,手法還是顯得較高明。不過,無論如何,陳冠希在發言中,「對不起和道歉」共說了10次,同時再三對他造成的傷害「深感難過」、「希望得到原諒」,和希望「給他一個機會」等,整個發言,使人覺得較誠懇真摯,是發自內心的。

另外,陳冠希特別提到年輕人崇拜偶像,他說「我是一個失敗的偶像……期望我們以及年輕一代,都可以從今次事件中汲取教訓,今次事件絕不是你們的好榜樣」。對於許多家長和老師,正在搜索枯腸該如何引導子女、學生正確認識有關事態的時候,陳冠希這幾句話,相信有助家長和老師的善後工作。由這個角度看來,陳冠希為事態「毒害」年輕人而作出了補救,算是承擔和負責任的表現。人們對知錯能改的人,一般都較寬容體諒,因此陳冠希昨日的表現,在爭取人們原諒和再給他一次機會的請求,相信會得到較廣泛迴響。

祼照風波將落幕 網絡世界待探索
藝人裸照風波愈演愈烈期間,由於陳冠希已離開香港,因此許多人對他都不表諒解,風評之壞,有人比擬他為「賤男」,昨日他一番表白,或許能夠扭轉部分人對他的評價,但是他拍攝裸照的動機、目的、用途和「藥物」在拍攝過程中的角色等等,迄今未有交代,在事件疑點仍未釐清情下,陳冠希在事件中的責任,相信還有待事實來說明。

此外,陳冠希最令人詬病之處,是事發後迅速離開香港,雖然他表示「從照片流出的第一天開始,就一直在配合警方」,但是執法人員私底下對他的不滿,溢於言表。事實上,就以陳冠希說已經要求他的律師,在法律許可範圍內幫助那些受害者此事來說,如果事發後他留在香港,即時採取防止照片迅速擴散的措施,緊密配合警方的調查,事態所造成的損害就可能不若現在的廣泛和深遠。他為什麼要離開香港?為什麼將近一個月後才回來「執手尾」?其間有什麼考慮?陳冠希應該坦誠交代。

隨覑陳冠希回來面對問題,藝人裸照風波相信已經到了尾聲,不過此事縱使告一段落,卻是市民和當局要總結經驗教訓,處理好互聯網影響的開始。過去,互聯網所呈現的虛擬世界,因為究不到、摸不覑,雖然明知道影響覑年輕一代的行為、觀念甚至價值體系,但是包括政府在內都未予以認真體待;今次藝人裸照事件,互聯網所顯示的威力,大家都直接而深切地感受到,例如網民以往只是一個稱呼,但是今次他們竟然有數百人上街示威,以實體告訴社會,他們是一個真實的社群,是確實存在的。這種由虛擬到現實的真正呈現,對於社會來說,是一個「新生事物」,如何認識它、體待它、與它相處,使它成為社會發展的助力而非阻力,這一連串課題,已經放在每一個家庭、政府和整體社會的面前。

因此,這次藝人裸照事件,香港上了活生生一課,大家都是學生。而這一課只是開始,遠遠還未有結業。
2008-02-23 3:34 am
Today I've come back to Hong Kong, to stand before you, and account for myself. I've never escaped from my responsibility.

During the past few weeks, I've been with my mother, my family and loved ones, to show support and care, and at the same time, have them support and care for me.

I admit that most of the photos being circulated on the Internet were taken by me. But these photos were very private and have not been shown to people and were never intended to be shown to anyone. These photos were stolen from me illegally and distributed without my consent.

There is no doubt whoever obtained these photos have been uploaded them on the Internet with malicious and deliberate intent. This matter has deteriorated to the extent that society as a whole has been affected by this. And in this regard, I'm deeply saddened.

I would like now to apologize to all the people for all the suffering that has been caused, and the problems that have been arisen from this. I would like to apologize to all the ladies and to all their families, for any harm or hurt they have been feeling. I'm sorry.
I would like to also apologize to my mother and my father, for the pain that they are suffering that I've caused them during these past few weeks.

Most importantly, I would like to say sorry to all the people of Hong Kong. I give my apologies sincerely to you all - unreservedly and with my heart.

I know young people in Hong Kong look up to many figures in our society. And in this regard, I have failed as a role model. However, I wish that this matter would teach everyone a lesson: to all the young people in our community, let this be a lesson for you all. This is not an example to be set for you.

During my time away, I've made an important decision. I will wholeheartedly fulfil all commitments that I have to take. But after that, I decide to step away from the Hong Kong entertainment industry. I decided to do this to give myself an opportunity, to heal myself, and to search my soul. I will dedicate my time to charity and community work within the next few months. I will be away from Hong Kong entertainment indefinitely, there is no time frame.

I've been assisting the Police, since the first day the photos were published. And I will continue to assist them. After this press conference, I have obligations to help them with their investigation and hope that this case can end soon, as everyone I think has the same wish. I would like to use this opportunity to thank the Police, for their hard work on this case. Thank you.

I believe everyone's priority now, my priority now, is to stop the suffering and pain. We do not want to let this situation become more out of control. We need to protect all the innocent, and all the young, from matters like this. In this regard, I have instructed my lawyer to do everything possible within the law, to protect all the innocent victims of this case.

I believe that a press statement is being issued as we speak, on what my lawyer has advised me to do.

Lastly, I would like to thank everyone for coming here today, and listening to what I have to say. I would like to also apologize once again to all the ladies and their families, my family, and to everyone in Hong Kong, and everyone in our society. I'm deeply saddened by this. And I apologize to everyone that has to go through this.

I would like to also thank you for giving me this opportunity to say whatever I wanted to say all along in my heart. I hope after today, I can have your forgiveness. In regard to this case and everything that has happened, I'm deeply sorry. I hope you all will accept my apology and give me a chance. Thank you.
參考: 蘋果日報


收錄日期: 2021-04-13 17:47:22
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080222000051KK02634

檢視 Wayback Machine 備份