!!!!!!!!!!!!!Help!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

2008-02-23 2:06 am
"サシ力ー"係點解?
之前去查網站寫"蛆蟲力—"
但係唔明
有冇人識日文???????
謝謝幫忙!!!
非常謝謝

回答 (2)

2008-02-23 2:12 am
✔ 最佳答案
懷疑是抄錯了字,
相信是 ”サッカー”, 日文讀成 sakka, 即soccer(足球).






2008-02-22 18:17:04 補充:
因為 日文裡好像沒有這樣的一個字.這四個是片假名, 是用來拼寫外來語的. 如果"足球"的猜想不對, 就只能是一個名稱, 叫做 sashika, 是外國人名音譯之類.
2008-03-03 5:41 pm
サッカー

the third katakana is カ (ka) that looks like but is different from Chinese 力


收錄日期: 2021-04-19 00:33:04
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080222000051KK02155

檢視 Wayback Machine 備份