平井堅 キャンバス

2008-02-22 5:03 am
キャンバス歌詞
我想要日文only 不要拼音
如有中文翻譯可給我..
thx

回答 (2)

2008-02-22 6:22 am
✔ 最佳答案
キャンバス
作詞:平井堅 作曲:平井堅

いつの 日 かまた会おうと手を振る  君 の 笑顔 を 永遠 にやきつけた
そうだねと 答 えた 僕 の 顔 は  上手 に  上手 に  笑 えていたかな

大好 きと書いたボールはまだ 渡 せないまま
僕 の 胸 をゴロゴロ 転 がり くすぐったいんだ

このままじゃいられなくても これからに 流 されても
決 して変わらない  決 して 汚 せない ぼくらだけのキャンバス
ごめんねと 言 った 君 の 答 えを 見つめて  探 して  歩 いていくから
大好 きと書いたボールの文字は 薄 れてくけど
放 り投げる 強 さも 捨てるズルさも無くて

過ぎて行く 時 の 中 で 変わりゆく 空 の 下 で
決 して 忘 れない  決 して解けない  絆 がきっと 強 さになる
雲 の 様 にちぎれやすくて  虹 の 様 につかめなくて
決 して 戻 れない  決 して 汚 せない ぼくらの 青  キャンバス

恋 も 夢 も 終電車 もごちゃまぜ追いかけた
君 の手を 握 ると「 痛 い」と 言 った

恋 も 夢 も 涙 声 も生きる 全 てだった
君 の目を見ていた  本当 がいつも言えなくて...

このままじゃいられなくても これからに 流 されても
決 して変わらない  決 して 嘘 じゃない  僕 らが 今出 会えた 事
鳥 の 様 に 自由 なのに  風 の 様 に 寂 しかった
決 して 戻 れない  決 して 汚 せない  涙 で塗ったキャンバス

ボクらだけのキャンバス
2008-02-22 5:39 pm
キャンバス 白皮書
いつの日か 「また会おう」と手を振る
你揮手說著 ''總有一天會重逢的''
君の笑顔を 永遠に焼き付けた
你那笑容 已永遠烙印下來了
「そうだね」と 答えた僕の顔は
我回答著 是呀 是呀
上手に 上手に 笑えていたかな\
用我掩飾過 最自然的笑容
「大好き」と書いたボールはまだ渡せないまま
有顆球上 寫過''好喜歡你'' 這球 還是沒有傳給你
僕の胸をゴロゴロ転がり くすぐったいんだ
我的胸口 還是有股滾燙不安的情懷呢
このままじゃいられなくても これからに流されても
就這樣吧 不要緊了吧 從今以後 流逝了也罷
けして変わらない けしてよごせない
它是不會變的 也絕對不會被弄髒的
僕らだけのキャンバス
那一塊 只屬於我們的白皮書
「ごめね」と 言った君の答えを
你答過的那句 ''對不起''
見つめて 探して 歩いてゆくから
使我就這樣 一邊發現著 一邊找尋著 一邊走過來了
「大好き」と書いたボールの文字は薄れてくけど
有顆球 上頭寫過'''好喜歡你'' 那字跡已經漸漸單薄了
放り投げる強さも 捨てるずるさもなくて
可是我連把它投出去 或是丟掉的氣力 都沒有呢
過ぎてゆく時の中で 変わりゆく空の下で
在已經遠走的時間裡面 在漸漸改變的天空下頭
けして忘れない けしてほどけない
這是絕忘不了的 也絕不會放手的'
絆がきっと 強さになる
我們中間 堅定久長的那份羈絆
雲のようにちぎれやすくて 虹のようにつかめなくて
它就像雲朵 絲絲連連 像彩虹一樣 想留卻留不住
けして戻れない けしてよごせない
絕對是回不來了的 絕對無法被抹滅的
僕らの青キャンバス
它是 我們的青春白皮書
 
恋も夢も終電車もごちゃまぜ追いかけた
不管是夢想呀 愛呀 最後一班的電車呀 我都盡了全力追得不成人形呀
君の手を握ると 「痛い」と言った
握緊你的手 說 ''我的心 也是會痛的''
恋も夢も涙声も生きる全てだった
不管是愛 是夢 或是哭泣的聲音 都是我活過的證明
君の目を見ていた 本当がいつも 言えなくて・・・
每看到你的眼 我都沒法 說出真心的那句話
このままじゃいられなくても これからに流されても
就這樣吧 不要緊了 從今以後 流逝了也罷
けして変わらない けして嘘じゃない
它是絕不會改變的 也絕對是真的
僕らが今 出逢えたこと
我們現在的相知相遇 都是有原因的
鳥のように自由なのに 風のように寂しかった
它像小鳥一樣的自由 卻也像風一般寂寞
けして戻れない けしてよごせない
絕對是回不來的了 但也絕弄不髒的

涙で塗ったキャンバス
用眼淚塗上的 白皮書 
僕らの青キャンバス
我倆的青春白皮書


收錄日期: 2021-04-14 20:28:16
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080221000051KK03226

檢視 Wayback Machine 備份