中釋英! 快!急要的(20分)

2008-02-20 7:31 am
中釋英!

中文意思是:

如果有一個人,是為了一個無謂外人而去傷害自己的親人,不是更加過份嗎?

請釋英! 謝謝(20分)

回答 (6)

2008-02-20 8:45 pm
isn't it worse for one who hurts his families for a total stranger?
參考: translated by myself
2008-02-20 11:50 am
Wouldn't it be disgraceful, to hurt your most beloved family, just for a stranger?
參考: myself
2008-02-20 10:02 am
what a shame for a person to hurt his beloved family for nobody!
2008-02-20 8:22 am
Wouldn't it be more improper if a person hurted his family for a stranger?
2008-02-20 8:22 am
It's even more shameful for those who try to hurt his/her family for nobody.

2008-02-20 00:25:47 補充:
根據問題,應該用反問呀可...所以補充如下:Is'nt it even more shameful for those who try to hurt his/her family for nobody?
參考: hkslot
2008-02-20 7:50 am
If has a person, is for a senseless bystander, but injures own family member, is not more excessive?


收錄日期: 2021-04-19 00:31:25
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080219000051KK04312

檢視 Wayback Machine 備份