廣普對譯3

2008-02-20 4:42 am
唔該幫我翻譯.

栗子
白汁
煲仔菜
腐皮卷
鹽焗雞
椰撻
田螺
珍珠雞
鳳爪
奶昔
煉奶
淡奶

回答 (1)

2008-02-20 7:39 pm
✔ 最佳答案
栗子---- 都是"栗子", (li4 zi) 也有人講"板栗"

白汁----- "奶油" (例如"白汁意粉"是"奶油意麵"), 但也有大陸人跟香港人講"白汁"

煲仔菜---- 這是粵式食品, 普通話照樣叫"煲仔菜" (bao1 zai3 cai4), 怕聽不懂可以叫"砂鍋"

腐皮卷 ---- "豆腐皮卷"

鹽焗雞----北方人講"鹽雞", 但特指客家名菜時, 仍講"鹽焗雞" (yan2 ju2 ji1)

椰撻----"椰子塔".

田螺----普通話也講"田螺".

珍珠雞 ---- 普通話裡也講也 "珍珠雞", 但只是家禽的一種, 粵式點心糯米雞, 普通話照樣叫 "糯米雞" / 或叫"糯米糰" , 珍珠雞是"小糯米雞"/"小糯米糰"

鳳爪 ---"雞爪子"(ji1 zhao3 zi)

奶昔 ---- 也叫"奶昔" (nai3 xi1)

煉奶 ---- "煉乳"

淡奶 ---- "淡乳" / "脫水牛奶"


收錄日期: 2021-04-19 00:35:37
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080219000051KK03214

檢視 Wayback Machine 備份