點解叫做火星文字

2008-02-16 5:48 pm
點解我們青少年發明的文字會被人稱為火星文字?

回答 (2)

2008-02-16 6:04 pm
✔ 最佳答案
火星文是一台灣年青人叫出來的,一般人寫的是地球人文字,你我都是地球人啊,而他們所創立的不單是文字,乃是符號再加創意而成,例如個落字或者下字,佢地習慣用 ↓,拜拜用886,再見用 cu等,不同體有不同之使用代名詞或代碼,總之要一般人難以知道,只能給內部一組使用及明聊.!

2008-02-16 10:17:15 補充:
www.yahoo.com.tw至o岩
參考: 台灣太麼網
2008-02-16 5:57 pm
為何叫「火星文」﹖

「火星」一詞成為流行用語,主要是源自周星馳的電影名作少林足球中,男主角對仗義為少林隊擔任守門員的趙薇說的一段話:「你快點回去火星吧!地球是很危險的!」。

在流行用語中,這句話使用的時機是,當看不懂別人所說的話時,就戲謔性的告訴對方「你還是回到火星去吧」,用以嘲諷對方是個火星人,說(寫)的是我們地球人看不懂的火星文。

這樣的用法,藉由網路而快速散播,成為許多臺灣年輕人的共同語言。久而久之,「火星文」一詞成為一切令人難以閱讀、理解之文句的代名詞。


補充資料:


火星文的種類

火星文種類繁多,而且沒有統一標準。同一句由不同人解讀可能有完全不同的結果。以下列出幾種常見的火星文形式。但請注意,並非文章一齣現以下用法,就是火星文。火星文的成立條件是:必須要造成閱讀、理解困難。以下用法可能對某些人來說是家常便飯的正常用語,但對另一些人來說則是無法理解的「火星文」。

因此,火星文的判定其實是一個見仁見智的問題。

* 同音錯字

臺灣常用的注音輸入法,要完成一個文字的輸入,需要在輸入完整的注音符號後,再加上選字方能完成。因中文同音字的情況相當多,結果產生了許多不選字的使用者(大多是因為求快,懶得選字。但也有少部份是國文能力不佳,沒有選字能力),而使得文章出現大量的同音錯字。
例:我最喜歡再空閒的時候看輸了。
—— 「再」應為「在」;「輸」應為「書」

* 翻譯錯誤

常見於非中文電腦遊戲的中文版。例如:《絕冬城之夜》中文版的錯誤廣為知名,其中又以踢牙老奶奶最受關注。許多網路使用者將這些錯誤譏為「火星文」,臺灣英寶格更被譏為「火星文研究所」。部份網路使用者認為,這是火星文最早的用法和最早的出處。

* 注音文

部份網路使用者為了偷懶或裝可愛,將完整的注音拼音精簡化,取注音符號中的聲母來代表原本的文字,形成台灣地區特有的網路語言。
例:我愛我ㄉ家人。
—— 「ㄉ」應為「的」
例:ㄋ們好ㄚ!
—— 「ㄋ」應為「你」;「ㄚ」應為「啊」

* 相似音/多字合一

也有將多個字合在一起表示的情況,或是使用發音相近的字取代原本的文字。
例:醬很好阿!
—— 「醬」表示「這樣」的合音
例:偶口以跟你作朋友嗎?
—— 「偶」應為「我」;「口」應為「可」
例:3Q
—— 「3Q」為英文「Thank you」的相似音

* 混合語言用語
o 閩南語用語

例:街係挖欸喀!
—— 閩南語:這是我的腳。

o 客家話用語

例:嘿咩,就是說阿!
—— 「嘿咩」是客家話的:「是阿」之意。

o 港式用語

例:你還未夠班阿!
—— 大意是「你還不夠資格來挑戰我」的意思
例:你這個廢柴!
—— 「廢柴」是「廢物」、「沒有用的人」的意思

o 日文用語

例:你是我的好麻吉!
—— 英文match翻成日語,再翻成中文的音譯
例:買了十張大樂透居然全都槓龜,真是殘念啊~
—— 「殘念」是日文懊惱、扼腕的意思

o 英文用語

例:這年頭誰不用咕狗寫作業?
—— 「咕狗」是Google的中文音譯
例:這是我的唉低
—— 「唉低」就是ID(identity)的音譯
例:今天好happy!
—— 直接使用英文「happy」代換中文的高興

* 沒有作文格式的文句

沒有做好排版或沒加標點符號造成閱讀困難的形式。
例:但在臺灣社會中火星文的另一種解釋是指流行於臺灣年輕族群中一種融合了各種語言符
  號來替代中文漢字的次文化用語一般來說火星文並沒有嚴謹的定義運用上也不侷限於網路用語通
  常只要讓人無法立即判定理解的文
  句皆可泛稱為火星文由於火星文是一種新出現的次文化因此在2006年1月22日23日中
  華民國九十五學年度大學學科能力測驗國文科試題出現火星文時而備受爭議
--(重組後文章:但在臺灣社會中,火星文的另一種解釋是指「流行於臺灣年輕族群中一種融合了各種語言符號來替代中文漢字」的次文化用語。一般來說,火星文並沒有嚴謹的定義,運用上也不侷限於網路用語,通常只要讓人無法立即判定理解的文句皆可泛稱為火星文。由於火星文是一種新出現的次文化,因此在 2006年1月22-23日,中華民國九十五學年度大學學科能力測驗國文科試題出現火星文時而備受爭議。)

* 動作標示

類似表情圖案,用文字來表達動作或情緒的用法,通常放在句子最後,並用整個或半個括號框起來。
例:我好高興喔!(大心)
—— 出現一個大大的愛心,表示很高興、很歡喜的意思
例:你走開啦!(踢)
—— 表示這句話配合踢人的動作

* 符號標示

直接使用發音或意義相關的符號來取代字
例:你↓到我了!
—— 使用「↓」取代「嚇」字

* 混和用法

混和用法由以上各種用法組合而成,是最容易造成閱讀困難的語文方式,絕大多數被稱為「火星文」的文句都是混和用法所產生的。
例:偶ㄉ電腦壞掉ㄌ害偶一整天都粉sad~ >"<
──(中譯:我的電腦壞掉了,害我一整天都很傷心~)
例:1切斗4幻j,↓b倒挖d!
──(中譯:一切都是幻覺,嚇不倒我的!)
例:中華民國國歌:
3ㄇj1,5ㄉㄙㄓ。1ㄐㄇㄍ,1ㄐdㄊ。
ㄗ2d4,ㄟㄇㄑㄈ。ㄙYAㄈc,j14ㄘ。
4ㄑ4u,bcbㄓ。1c1ㄉ,ㄍㄘ4ㄓ。
中譯:
三民主義,吾黨所宗。以建民國,以進大同。
咨爾多士,為民前鋒。夙夜匪懈,主義是從。
矢勤矢勇,必信必忠。一心一德,貫徹始終。

* 符號表情、象形圖案

一般認為表情符號並不屬於火星文。
影響和爭議

火星文的正面影響

火星文透過網路上的互動,使網友們可以有一種互有共鳴的「語言」,來加強在網路這個無國界﹑無種族、界限中的文化交流。

透過不同的字碼或字母組合,使創作火星文字是一種富創意和挑戰邏輯思考的鍛鍊。這種思考有別於一般既定的邏輯規範,而是一種有跳躍性的、創造性的思考。

另外,由於火星文不講求精確表達文意,只求快速傳遞資訊,因此非常節省時間。

火星文的負面影響

火星文字數量與日俱增,但創製火星文字和管理火星文字方面卻沒有專人統籌和監管,蓋因火星文是由國際性的網路文化衍生出來的,不隸屬於任何一個現實的國家。火星文字的定義和使用幾乎是由網友們約定俗成的,而且,這些定義通常是區域性的,或者是在個別網路族群的小圈子裡。同一種火星文字意義上往往會有著些微的差別,這種形勢難令火星文成為一種全球通用的「文字」,因而時常產生牛頭不對馬嘴的情況。

也有人認為,火星文的結構、措辭不具傳統語文的典雅性,是一種粗俗的語言,會降低人們的文化水準。
參考: 維基百科


收錄日期: 2021-04-13 15:09:23
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080216000051KK00823

檢視 Wayback Machine 備份