✔ 最佳答案
http://www.australia .com 係澳洲官方網頁, 呢個廣告都係now既頻道見過.
bloody hell係一句口頭禪. 其實成句句子只係: so where are you?
bloody hell 可以用係好多語境, 例如廣東話既[咁都得] [唔鬼係呀嘛] 咁既感歎詞. 可以係好嬲咁講出來, 又可以係好似開玩笑咁講.
不過, 有好多外國人將呢句bloody hell濫用濫到係唔係都加. 以上 "So Where The Bloody Hell Are You?' 係完全失去左感歎語既功能, 係句子中係完全冇意思.
所以, 呢兩個字係呢句中充其量只令到句子聽落冇咁正式, 冇咁生硬, 可以親切d. 尤其是成日將bloody hell兩字掛係口邊既鬼佬, 就最覺得親切啦.
在下有個鬼佬朋友, 成日講 Ai Ya!! [哎呀], 攪到大家都好好笑, 覺得佢好親切.
另外, 有一次在下係個意大利朋友前, 一句脫口而出講左[Mama mia!],佢直情當左我識意大利文添! [在下既意大利文只得呢句 =.= 慚愧]
呢個就係廣告想帶比你既親切感啦!
參考: 自家意見, 歡迎批評指正.