文言文- "山中與裴迪秀才書"之翻譯

2008-02-15 11:48 pm
近臘月下,景氣和暢,故卜殊可過〝足下方溫經,猥不相煩,輒便釐往山中,憩感配寺,與山僧飯訖而去。
北涉玄灞,清月映郭。夜登華子崗,輞水淪漣,與月上下。寒山遠火,明滅林外。深巷寒犬,吠聲如豹。村墟夜舂,復與疏鐘相間。此時獨坐,僮僕靜默,多思曩昔,攜手賦詩,步仄逕,臨清流也。
當待春中,草木蔓發,春山可望,輕鯈出水,白鷗矯翼,露溼青皋,麥隴朝雊。斯之不遠,儻能從我遊乎?非子天機清妙者,豈能以此不急之務相邀?然是中有深趣矣,無忽!
因馱黃壁人往,不一。山中人王維百。

回答 (2)

2008-02-16 1:29 am
✔ 最佳答案
山中與裴迪秀才書的語譯如下:

現在正是農曆十二月的末,嶢山的景物優美,氣候溫和舒暢,舊居藍田山很值得遊賞。你正在溫習經書,倉猝中不敢打擾,就自行到山中,在感配寺休息,跟寺中主持一起吃完飯便離開了。
我向北渡過深青色的灞水,月色清朗,映照著城郭。夜色中登上華子岡,見輞水氾起漣漪,水波或上或下,水中的月影也隨同上下。那寒山中遠遠的燈火,火光忽明忽暗在林外看得很清楚。深巷中狗叫,叫聲像豹叫一樣。村子里傳來舂米聲,與廟宇傳來稀疏的鐘聲相互交錯。這時,跟來的僮僕已入睡,我獨坐在那裡,常常回憶起往日,同你在一起的日子,從前我們攙著手吟誦詩歌,在狹窄的小路上漫步,臨近那清澈流水佇立的情景。
等到了春天,草木蔓延生長,春天的山景更可觀賞,輕捷的鰷魚躍出水面,白色的鷗鳥張開翅膀,晨露打濕了青草地,麥田裡野雞在清晨鳴叫,這些景色離現在不遠了,(你) 能和我一起遊玩嗎? 如果你天性不是與眾不同的話,難道我能把邀請你當作閒事嗎?而這當中有很深的旨趣啊!千萬不可疏忽錯過。因為托運送黃檗的人順便帶信給你,不能一一盡言。山中人王維說。

文章欣賞:
這是一封約友人同遊的短信。但它打破了書信體單一的實用性的規格,隨性所至,既記遊又寫景,描繪了自己所居往的四周山水景物:冬日的蕭疏清靜,春天的爛漫多姿。把寫景、敘事與抒情結合在一起,使得書信的題材得以拓寬,別有情致。這封信只是邀請好友裴迪明年一起春遊,只需短短的幾句話就夠了,但如果沒有了記遊和寫景等的內容,這封信就沒了文學意味和情趣了。

網址提供:
http://zhidao.baidu.com/question/10287218.html
參考: 網上+自己
2015-12-02 5:58 am
17one情趣用品商城 http://www.17one.net
17one情趣用品FB https://www.facebook.com/17one.net

包裝隱密、消費滿千免運費、最新商品與全球同步


收錄日期: 2021-04-19 21:37:09
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080215000051KK02057

檢視 Wayback Machine 備份