中譯英求助﹗

2008-02-15 8:50 pm
請將下列文章譯成英文:

我做過包裝工人、文員助理、樓面,
包裝因為會考而沒做,
助理是為期1月的實習,
餐廳因送外賣危險而沒做。
我求職很困難,
因此如果我有幸為貴公司工作,
便會努力學習和工餘進修,
在資歷足夠前不會辭職。

回答 (6)

2008-02-15 11:45 pm
✔ 最佳答案
I have had experiences as a packer, a clerical assistant and a waiter/waitress.
I stopped working as a packer because of the HKCEE. As for the clerical assistant post, it was a short but valuable month-long internship. I left the waiter job at the restaurant because it involved making deliveries which I find to be a bit too dangerours.
我做過包裝工人、文員助理、侍應,
包裝因為會考而沒做,
助理是 雖然短但寶貴 為期1月的實習,
餐廳因送外賣危險而沒做。

Since it is difficult to find a good job, I would appreciate very much for the opportunity to work for your company. I would work very hard to learn the ropes, and also better myself by taking evening courses during my spare time. I hope to become an important asset to your company.
要找到好的工作是很困難的,
因此如果我會很感激你給我一個為貴公司工作的機會,
我會努力學習和工餘進修。
我希望能成為你公司一個重要的資產。


P.S. 我改左少少, 人地都未請你就唔好話有機會離職啦
除左上面Samson個都係自己翻譯之外, 其他就唔好用啦, 係網上翻譯黎架
祝你好運
2008-02-16 4:51 pm
I am the packing worker, the officer assistant, the floor, the packing
but have not done because of the area-wide student examination
outside, the assistant is for the time January practice, the dining
room because delivers sells the danger but not to do. I seek
employment very difficultly, therefore if I fortunately am your firm
work, then can diligently study and the labor -odd takes advanced
courses, front cannot resign in the qualifications and records of
service foot
參考: Yahoo聰明筆
2008-02-15 11:29 pm
I once did the packing worker, text member assistant, building,
The packing didn't do because of willing test,
The assistant is the practice in period January,
Restaurant because of send outside sell danger and don't do.
I seek job very difficult,
Consequently if I am lucky to is your company to work,
Then will make great effort to learn to study with work remaining,
Will not resign before the resume is enough.
2008-02-15 9:04 pm
Please see if it helps?

I have been working as a packing worker, clerical assistant and restaurant helper. I quitted from the packing job because of the HKCEE examination. The clerical assistant post was only a 1-month practical training. Since I need to deliver the ordered food to customers, which was considered to be dangerous, I decided to resign as well.

It's now really difficult to look for a job and if I can be hired by your company, I'm sure that I will do my best to learn from the job and take evening courses to improve myself.

最後一句沒有給你翻譯,因為工還沒有見就說什麼時候辭工,怎麼說都不太合適.

祝你好運.
2008-02-15 8:57 pm
I was the packing worker, the officer assistant, the floor and the packing
but have not done because of the area-wide student examination
outside, the assistant is for the time January practice, the dining
room because delivers sells the danger but not to do. I seek
employment very difficultly, therefore if I fortunately am your firm
work, then can diligently study and the labor -odd takes advanced
courses, front cannot resign in the qualifications and records of
service foot.
參考: myself
2008-02-15 8:55 pm
Center translates England to seek help ﹗

Please translates into the following article English:

I am the packing worker, the officer assistant, the floor, the packing
but have not done because of the area-wide student examination
outside, the assistant is for the time January practice, the dining
room because delivers sells the danger but not to do. I seek
employment very difficultly, therefore if I fortunately am your firm
work, then can diligently study and the labor -odd takes advanced
courses, 夠 front cannot resign in the qualifications and records of
service foot.

2008-02-15 12:55:42 補充:
中譯英求助﹗請將下列文章譯成英文:我做過包裝工人、文員助理、樓面,包裝因為會考而沒做,助理是為期1月的實習,餐廳因送外賣危險而沒做。我求職很困難,因此如果我有幸為貴公司工作,便會努力學習和工餘進修,在資歷足夠前不會辭職。


收錄日期: 2021-04-23 22:57:55
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080215000051KK01145

檢視 Wayback Machine 備份