English of 幼稚, 白痴, 整人, 變態, 無聊
Anybody know the English equivalences of these Chinese words respectively?
幼稚
白痴
整人
變態
無聊
Please help (seriously)!
回答 (5)
幼稚=childish, naive
白痴=idiotic, foolish
整人=mischievous
變態=perverted(心理上的變態)
無聊=boring, meaningless
希望幫到你!
2008-02-15 16:19:45 補充:
許多朋友將”變態”譯作:Metamorphosis,但Metamorphosis是毘蟲由幼蟲變成成蟲的過程。想,發問者的戀態,是我們指人心理上的戀態,所以,絕對不能用Metamorphosis 。請注意!
Naive,
Idiot,
Tricky / Troublesome,
Metamorphosis,
Bore / make weary
幼稚 代表 childish; naive; innocent
白痴 代表 an idiot; a fool; an oaf
整人 代表 to tease; to make fun of; to embarrass; to throw a curve;to play a joke on somebody
變態 代表 abnormal; metamorphosis
無聊 代表 boring; dull; uninteresting; vapid; monotonous; tedious
希望可以幫助你!
幼稚---childish; naive; innocent
白痴---an idiot; a fool; an oaf
整人---to tease; to make fun of; to embarrass; to throw a curve;
to play a joke on somebody
變態---abnormal; metamorphosis
無聊---boring; dull; uninteresting; vapid; monotonous; tedious
Naive
Idiots
The whole person
Metamorphosis
Boring
收錄日期: 2021-04-11 16:23:44
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080215000051KK00701
檢視 Wayback Machine 備份